Andy Hui - 男人悲歌 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

男人悲歌 - Andy HuiÜbersetzung ins Englische




男人悲歌
A Man's Lament
少了妳髮梢柔柔淡淡的香味 就好像完全變了一個世界
Without the soft, faint fragrance of your hair, it's like the whole world has changed.
沒有妳耳畔呢呢喃喃的安慰 我的心還能再奢望誰瞭解
Without your gentle whispers in my ear, who else can console my heart?
我活在妳的傷悲 讓記憶啃蝕心扉 男人對過往並非 無所謂
I dwell in your sorrow, letting memories gnaw at my heart. It's not true that men don't care about the past.
妳說總要留過淚 才能發現真心最美 女人在愛裡學會 不後悔
You said that tears must be shed to discover the true beauty of love. Women learn in love to have no regrets.
這些年我把所有感情都拒絕 也許只為了等待一次重來的機會
All these years, I've rejected all love, perhaps just waiting for a chance to start over with you.
我只能夠在黑夜 當靈魂有一點醉 放肆讓思念將我 都包圍
Only in the night, when my soul feels a little intoxicated, can I let my longing engulf me.
白天我開始防備 隱藏空虛的頹廢 大多無奈必需 去面對
By day, I put on my guard, hiding my empty desolation. Life's无奈必需去面对.





Autoren: Huang Kuo Lun


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.