Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痴心不再流行
True Love Is No Longer in Style
如何
難過
我也不會放棄
No
matter
how
heartbroken,
I
won't
quit
愛你
從一開始早就預備
I've
been
prepared
to
love
you
since
the
very
beginning
熱情
縱是跌倒在地
With
passion,
even
if
I
fall
on
the
ground
流著血
我也會企起
Bleeding,
I'll
get
right
back
up
旁人
求我
要我不去愛你
Everyone
begs
me
to
give
up
loving
you
為何
從一開始想做後備
Why,
from
the
beginning,
would
I
want
to
be
a
sub?
情人
已沒有選擇餘地
Lovers
have
no
choice
我說我愛你
為何硬要把我處死
I
tell
you
I
love
you,
why
do
you
insist
on
killing
me?
痴心都不再流行
戀火都不再動人
True
love
is
no
longer
in
style,
the
flame
of
love
no
longer
moves
people
風一吹可以讓承諾變微塵
A
gust
of
wind
can
make
promises
turn
to
dust
為何原本都算合襯
Why
were
we
originally
so
well-suited?
最終主角
變了這位陌路人
In
the
end,
the
leading
role
will
be
someone
else
想好好擁抱情人
身邊竟充滿敵人
I
wanted
to
give
you
a
good
hug,
but
I'm
surrounded
by
enemies
那裡會找到刻骨銘心
Where
can
I
find
an
unforgettable
love?
給那個某君
偷走你的吻
To
a
certain
someone,
who
stole
your
kiss
我像人潮浪裡中
往下陸沉
I'm
like
a
boat
sinking
in
the
waves
走不出這烙印
I
can't
escape
this
mark
旁人
求我
要我不去愛你
Everyone
begs
me
to
give
up
loving
you
為何
從一開始想做後備
Why,
from
the
beginning,
would
I
want
to
be
a
sub?
情人
已沒有選擇餘地
Lovers
have
no
choice
我說我愛你
為何硬要把我處死
I
tell
you
I
love
you,
why
do
you
insist
on
killing
me?
痴心都不再流行
戀火都不再動人
True
love
is
no
longer
in
style,
the
flame
of
love
no
longer
moves
people
風一吹可以讓承諾變微塵
A
gust
of
wind
can
make
promises
turn
to
dust
為何原本都算合襯
Why
were
we
originally
so
well-suited?
最終主角
變了這位陌路人
In
the
end,
the
leading
role
will
be
someone
else
想好好擁抱情人
身邊竟充滿敵人
I
wanted
to
give
you
a
good
hug,
but
I'm
surrounded
by
enemies
那裡會找到刻骨銘心
Where
can
I
find
an
unforgettable
love?
給那個某君
偷走你的吻
To
a
certain
someone,
who
stole
your
kiss
要在何日讓我再次走近
When
will
I
get
to
be
close
to
you
again?
痴心都不再流行
戀火都不再動人
True
love
is
no
longer
in
style,
the
flame
of
love
no
longer
moves
people
風一吹可以讓承諾變微塵
A
gust
of
wind
can
make
promises
turn
to
dust
為何原本都算合襯
Why
were
we
originally
so
well-suited?
最終主角
變了這位陌路人
In
the
end,
the
leading
role
will
be
someone
else
想好好擁抱情人
身邊竟充滿敵人
I
wanted
to
give
you
a
good
hug,
but
I'm
surrounded
by
enemies
那裡會找到刻骨銘心
Where
can
I
find
an
unforgettable
love?
給那個某君
偷走你的吻
To
a
certain
someone,
who
stole
your
kiss
我像人潮浪裡中
往下陸沉
I'm
like
a
boat
sinking
in
the
waves
走不出這烙印
I
can't
escape
this
mark
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
希望. 愛
Veröffentlichungsdatum
01-07-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.