Moonlight -
Andy2212
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrí
los
ojos
y
había
más
luna
que
luz
de
sol
I
opened
my
eyes
and
there
was
more
moonlight
than
sunlight
Una
resaca
que
se
quita
sirviendo
otro
ron
A
hangover
that
goes
away
by
pouring
another
rum
Ya
nooo
escucho
la
opinión
I
no
longer
listen
to
the
opinion
Del
que
se
ofende
por
Of
the
one
who
gets
offended
by
Querer
vivir
por
como
yo
Wanting
to
live
the
way
I
do
Y
es
que
Sigo
un
laberinto
que
me
tiene
loco
And
it's
that
I
follow
a
labyrinth
that's
driving
me
crazy
Se
que
encuentro
la
salida
pero
poco
a
poco
I
know
I'll
find
the
way
out
but
little
by
little
En
la
city
estoy
perdido
piden
otra
foto
In
the
city
I'm
lost
they
ask
for
another
photo
En
la
noche
con
mis
compas
otro
viaje
lowcost
At
night
with
my
buddies
another
low-cost
trip
Estoy
creando
otro
planeta
dentro
de
mi
cuarto
I'm
creating
another
planet
inside
my
room
No
me
pongan
otra
base
que
los
dejo
rotos
Don't
give
me
another
beat,
I'll
leave
you
broken
Es
que
nunca
pierdo
el
tiempo
quiero
otro
rato
It's
just
that
I
never
waste
time
I
want
another
moment
Siempre
saco
la
jugada
como
lo
hace
rondo
I
always
pull
off
the
play
like
Rondo
does
Sigo
perdido
en
la
ciudad
I'm
still
lost
in
the
city
Ella
no
llama
no
se
dónde
está?
She
doesn't
call,
I
don't
know
where
she
is?
Se
me
hace
tarde
irte
a
buscar
I'm
late
to
go
look
for
you
Se
me
hace
tarde
no
voy
a
llamar
I'm
late
I'm
not
going
to
call
Pero
en
la
noche
me
quiero
escapar
But
at
night
I
want
to
escape
Miro
a
la
luna
no
sé
donde
vas
I
look
at
the
moon
I
don't
know
where
you're
going
Sigo
pensando
en
que
va
pasar
I
keep
thinking
about
what
will
happen
Sigue
pensando
que
me
va
encontrar
She
keeps
thinking
that
she'll
find
me
No
me
gusta
el
tono
I
don't
like
the
tone
Cambié
de
escala
I
changed
the
scale
Hacer
esto
sólo
Doing
this
alone
La
verdad
no
me
llama
The
truth
is
it
doesn't
appeal
to
me
Me
dejaste
una
herida
que
con
nada
sana
You
left
me
a
wound
that
nothing
heals
Ayer
me
enfiesté
con
gente
que
ni
se
como
se
llaman
Yesterday
I
partied
with
people
I
don't
even
know
their
names
Y
me
dijeron
que
lo
que
lo
que
hago
está
bien
And
they
told
me
that
what
what
I
do
is
fine
Que
soy
divertido
pero
inestable
That
I'm
fun
but
unstable
Con
cara
de
que
siempre
llego
tarde
With
a
face
like
I'm
always
late
Y
ando
pidiendo
amor
al
que
me
cambie
And
I'm
asking
for
love
from
whoever
changes
me
Mis
amigos
pidiendo
que
me
la
baile
My
friends
asking
me
to
dance
Mi
familia
me
dice
que
ya
me
calme
My
family
tells
me
to
calm
down
Los
que
me
oyen
pidiendo
que
me
la
guarde
Those
who
hear
me
asking
me
to
keep
it
to
myself
No
se
cual
de
todas
hace
que
me
salve
I
don't
know
which
one
will
save
me
Si
dejo
de
pensar
tanto
no
necesito
terapia
If
I
stop
thinking
so
much
I
don't
need
therapy
Si
dejo
de
esperar
mucho
de
la
gente
no
vivo
lleno
de
rabia
If
I
stop
expecting
too
much
from
people
I
don't
live
full
of
rage
O
si
arreglos
mis
problemas
con
el
tiempo
salen
nuevos
y
nada
cambia
Or
if
I
fix
my
problems
over
time
new
ones
come
up
and
nothing
changes
No
se
que
me
cambia
I
don't
know
what
changes
me
Las
vueltas
la
envidia
la
calma
The
turns
the
envy
the
calm
Que
placer
What
a
pleasure
Tres
y
cuatro
Three
and
four
En
mi
cuarto
wake
and
bake
In
my
room
wake
and
bake
La
luz
encendida
The
light
on
Llamadas
perdidas
Missed
calls
Planeando
movidas
Planning
moves
Ella
odia
mi
vida
She
hates
my
life
Y
dice
que
me
quiere
pero
sigo
lonely
And
she
says
she
loves
me
but
I'm
still
lonely
Y
aunque
sé
que
ya
no
está
no
me
voy
a
morir
And
even
though
I
know
she's
gone
I'm
not
going
to
die
Ya
las
malas
se
fueron,
tan
las
buenas
coming
The
bad
times
are
gone,
so
the
good
ones
are
coming
Si
esta
mierda
te
jode
dale
mami
call
me
If
this
shit
bothers
you,
baby,
call
me
Ella
quiere
otro
shot
Hypnotiq
She
wants
another
shot
of
Hypnotiq
Ya
se
bajó
la
botella
She
already
finished
the
bottle
Me
vio
en
el
show
quedó
love
me
She
saw
me
at
the
show
and
fell
in
love
with
me
Me
siento
Bon
Calso,
veo
estrellas
I
feel
like
Bon
Calso,
I
see
stars
Y
si
me
llaman
no
contesto
no
ya
no
And
if
they
call
me
I
don't
answer
no
not
anymore
Toy
en
lo
mío
con
los
míos
level
up
I'm
on
my
own
with
my
crew
level
up
Antes
de
irme
esa
luz
ya
se
apagó
Before
I
left
that
light
went
out
Hace
una
luna
que
está
mierda
se
acabó
It's
been
a
moon
since
this
shit
ended
La
fama
es
una
puta
y
me
da
paranoia
Fame
is
a
whore
and
it
makes
me
paranoid
Sabe
que
no
la
quiero
y
quiere
ser
mi
novia
She
knows
I
don't
want
her
and
she
wants
to
be
my
girlfriend
Hoy
quiero
con
dos
ya
no
quiero
love
yo
Today
I
want
two
I
don't
want
love
anymore
Me
quedé
sin
frenos
en
el
deLorean
I
ran
out
of
brakes
in
the
DeLorean
Toy
paralizado
como
con
Zhonya
I'm
paralyzed
like
with
Zhonya
Siete
días
de
luz
para
ver
la
sombra
Seven
days
of
light
to
see
the
shadow
Caballero
de
la
noche
like
Nolan
Dark
Knight
like
Nolan
Saco
mi
blade
como
Sonya
I
pull
out
my
blade
like
Sonya
No
pueden
enseñarme
como
soñar
They
can't
teach
me
how
to
dream
Si
soñar
despiertos
se
nos
volvió
normal
If
daydreaming
has
become
normal
for
us
MOONTY
KODE
ANDY
FIREEEE
MOONTY
KODE
ANDY
FIREEEE
Veintidós
doce
yatusaikeloke
Twenty-two
twelve
yatusaikeloke
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrés Rojas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.