Angélica María - Como Pasa la Vida - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Como Pasa la Vida - Angélica MaríaÜbersetzung ins Englische




Como Pasa la Vida
Life Goes On
Es la noche más larga sin ti,
This night without you is the longest,
Las estrellas perdieron su luz
The stars have lost their light
Y el silencio que invita al recuerdo
And the silence that invites memories
Me lleva hasta ti.
Leads me to you.
Y en mi lecho parece que estás
And in my bed it seems like you're here
Compartiendo mi amor todavía
Still sharing my love
Y en penumbra contemplo tu rostro
And in the dimness I can see your face
Tranquilo y feliz.
Peaceful and happy.
Yo te ofrezco mi alma y mi vida
I offer you my soul and my life
me juras ser fiel cada día
You swear to be faithful every day
Y me entrego en tus brazos rendida
And I surrender in your arms
Igual que una niña muriendo por ti,
Like a girl dying for you,
Y me entrego en tus brazos rendida
And I surrender in your arms
Igual que una niña muriendo por ti.
Like a girl dying for you.
Cómo pasa la vida
Life goes on
Qué distinto es a veces el sueño
How different the dream sometimes is
De la realidad.
From reality.
Cómo duele el recuerdo
How the memory hurts
Cuando nada te une al pasado
When nothing unites you to the past
Y ya no estás,
And you're gone,
Cuándo orgullo nos ciega
When pride blinds us
Y nos hacer romper sin motivo
And makes us break a great friendship
Una gran amistad.
For no reason.
Qué tristeza se siente en el alma
What sadness we feel in our souls
Cuando ya no puedes
When we can no longer
Volver hacia atrás.
Go back.
Yo quería poderte ofrecer
I wanted to be able to offer you
Una vida feliz y unos hijos
A happy life and children
Y amor infinito más grande
And an infinite love greater
Que pueda existir.
Than any that could exist.
No esperaba un final tan distinto,
I didn't expect an end so different,
Ya no andamos el mismo camino
We are no longer on the same path
El culpable fue sólo el destino
The only culprit was destiny
Que a veces incierto se burla de mí,
Which sometimes mocks me uncertainly,
El culpable fue sólo el destino
The only culprit was destiny
Que a veces incierto se burla de mí.
Which sometimes mocks me uncertainly.
Cómo pasa la vida
Life goes on
Qué distinto es a veces el sueño
How different the dream sometimes is
De la realidad.
From reality.
Cómo duele el recuerdo
How the memory hurts
Cuando nada te une al pasado
When nothing unites you to the past
Y ya no estás,
And you're gone,
Cuándo orgullo nos ciega
When pride blinds us
Y nos hacer romper sin motivo
And makes us break a great friendship
Una gran amistad.
For no reason.
Qué tristeza se siente en el alma
What sadness we feel in our souls
Cuando ya no puedes
When we can no longer
Volver hacia atrás.
Go back.
Cómo pasa la vida
Life goes on
Y hoy me encuentro cansada
And today I find myself tired
Y muy sola, sin una ilusión.
And very lonely, without any hope.
Cómo lloro mi pena
How I cry my sorrow
Pero nada va a cambiar el rumbo
But nothing will change the course
De mi corazón.
Of my heart.





Autoren: Angel Melero Romero


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.