Angelina - Toi d'abord - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Toi d'abord - AngelinaÜbersetzung ins Englische




Toi d'abord
I Go First
II était une fois deux personnes qui s'aimaient
Once upon a time there were two people in love
Forcés de faire un choix par peur de tout gâcher
Forced to make a choice for fear of ruining everything
Amis depuis toujours c'est pas facile d'en parler
Friends forever it's not easy to talk about it
Et si un de nous deux finir par se douter
What if one of us ends up suspecting
On est trop beau pour être enfouis dans un souvenir
We're too beautiful to be buried in a memory
C'est trop bête d'en être arivé pour s'enfuir
It's too silly to have come this far to run away
Alors reste avec moi j'ai quelque chose à te dire
So stay with me I have something to tell you
Si seulement toi aussi tu pouvais me le dire
If only you could tell me too
C'est une question de temps avant que les aimants ne s'attirent
It's a matter of time before the magnets attract each other
Alors dis-le
So say it
Dis-le que tu m'adores, non toi d'abord (toi d'abord)
Say that you love me, no you first (you first)
Avoue-le que tu m'aimes à mort, non toi d'abord (toi d'abord)
Admit it you love me to death, no you first (you first)
Dis-le que tu m'adores non, toi d'abord (toi d'abord)
Say that you adore me no, you first (you first)
Avoue-le que tu m'aimes à mort, non toi d'abord (toi d'abord)
Admit it you love me to death, no you first (you first)
II était une fois deux cœur qui se cherchaient
Once upon a time there were two hearts looking for each other
Le chat, la souris sur le même pied dansaient
Cat and mouse danced on the same foot
Avec les autres on arrive toujours bien à parler
With others, we always manage to talk well
Mais quand j'te vois devant moi j'ai le nez dans mes lacets
But when I see you in front of me, I get my feet tangled in my laces
Quand on est amoureux on est idiot, c'est rien d'le dire
When we're in love we're idiots, there's no point in saying it
Toi tu me rends parano et moi j'te fais partir
You make me paranoid and I make you go away
Regarde-moi en face j'ai quelque chose à te dire
Look me in the face I have something to tell you
Si seulement avec les yeux tu pouvais le sentir
If only you could feel it with your eyes
C'est une question de temps avant que les aimants ne s'attirent
It's a matter of time before the magnets attract each other
Alors dis-le
So say it
Dis-le que tu m'adores, non toi d'abord (toi d'abord)
Say that you love me, no you first (you first)
Avoue-le, que tu m'aimes à mort, non toi d'abord (toi d'abord)
Admit it, you love me to death, no you first (you first)
Dis-le que tu m'adores, non toi d'abord (toi d'abord)
Say that you love me, no you first (you first)
Avoue-le que tu m'aimes à mort, non toi d'abord (toi d'abord)
Admit it you love me to death, no you first (you first)
Dis-le que tu m'adores
Say that you love me
Avoue-le que tu m'aimes à mort
Admit it you love me to death
Non, non, non, toi d'abord
No, no, no, you first
Non, non, non, toi d'abord
No, no, no, you first
Dis-le que tu m'adores
Say that you love me
Avoue-le que tu m'aimes à mort
Admit it you love me to death
Non, non, non, toi d'abord
No, no, no, you first
Non, non, non, toi d'abord
No, no, no, you first
Dis-le que tu m'adores, non toi d'abord (toi d'abord)
Say that you love me, no you first (you first)
Avoue-le que tu m'aimes à mort, non toi d'abord (toi d'abord)
Admit it you love me to death, no you first (you first)
Dis-le que tu m'adores non, toi d'abord (toi d'abord)
Say that you love me no, you first (you first)
Avoue-le que tu m'aimes à mort, non toi d'abord (toi d'abord)
Admit it you love me to death, no you first (you first)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.