Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Offre-moi
les
ailes
du
désir
Offer
me
the
wings
of
desire
Emmène-moi
au
gré
du
plaisir
Take
me
away
with
pleasure
Cette
nuit
(cette
nuit),
si
tu
m'aimais
(m'aimais),
Tonight
(tonight),
if
you
loved
me
(loved
me),
Cette
nuit
(cette
nuit)
Ouuuuuuh
Tonight
(tonight)
Ouuuuuuh
Une
nuit
de
charme,
nuit
de
flamme
A
night
of
charm,
a
night
of
flame
Allonge-toi
contre
moi
Lie
down
against
me
Oublions
là
nos
vies,
oublions
nous
ce
soir
Let's
forget
about
our
lives,
forget
about
ourselves
tonight
Aventureuse,
mystérieuse
Adventurous,
mysterious
Je
chavire
à
l'envie
I'm
capsizing
with
envy
Emportée
par
l'élan
de
nos
corps
assortis
Carried
away
by
the
momentum
of
our
matching
bodies
Prêts
à
s'offrir
Ready
to
give
ourselves
Offre-moi
les
ailes
du
désir
Offer
me
the
wings
of
desire
Emmène-moi
au
gré
du
plaisir
Take
me
away
with
pleasure
Cette
nuit
(cette
nuit),
si
tu
m'aimais
(m'aimais),
Tonight
(tonight),
if
you
loved
me
(loved
me),
Cette
nuit
(cette
nuit)
Ouuuuuuh
Tonight
(tonight)
Ouuuuuuh
Le
désir
entre
nous
laisse
des
frissons
dans
le
coup
(x
4)
The
desire
between
us
leaves
chills
on
my
neck
(x
4)
Goûte
à
mes
lèvres
couleurs
braise
Taste
my
lips
the
color
of
embers
Les
délices
des
prémices
The
delights
of
beginnings
Prends
tout
ton
temps
j'aime
quand
ces
moments
s'éternisent
Take
your
time
I
love
when
these
moments
last
forever
Comme
d'autres
soirs,
ce
sera
As
with
other
evenings,
this
will
be
Notre
unique
rendez-vous
Our
only
date
Montre-moi
tout
ce
qu'un
homme
peut
faire
par
Amour
Show
me
everything
a
man
can
do
for
love
Avant
le
jour
Before
the
day
Offre-moi
les
ailes
du
désir
Offer
me
the
wings
of
desire
Emmène-moi
au
gré
du
plaisir
Take
me
away
with
pleasure
Cette
nuit
(cette
nuit),
si
tu
m'aimais
(m'aimais),
Tonight
(tonight),
if
you
loved
me
(loved
me),
Cette
nuit
(cette
nuit)
Ouuuuuuh
Tonight
(tonight)
Ouuuuuuh
Oublions
le
passé
Let's
forget
the
past
Les
crises,
les
heurts;
les
cris,
les
pleures
The
crises,
the
clashes,
the
cries,
the
tears
Pense
à
nous,
rien
qu'à
nous
Think
about
us,
just
us
Et
vivons
cet
instant
dans
l'instant
insolant
et
le
bonheur
And
let's
live
this
moment
in
the
insolent
moment
and
happiness
Offre-moi
les
ailes
du
désir
Offer
me
the
wings
of
desire
Emmène-moi
au
gré
du
plaisir
Take
me
away
with
pleasure
Cette
nuit
(cette
nuit),
si
tu
m'aimais
(m'aimais),
Tonight
(tonight),
if
you
loved
me
(loved
me),
Cette
nuit
(cette
nuit)
Ouuuuuuh
Tonight
(tonight)
Ouuuuuuh
Le
désir
entre
nous
laisse
des
frissons
dans
le
coup
(x
4)
The
desire
between
us
leaves
chills
on
my
neck
(x
4)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William Mundaya, Anggun Sasmi, Jean Michel Sissoko, Rodolphe Gagetta
Album
Élévation
Veröffentlichungsdatum
20-10-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.