Anggun - Est-ce un hasard ? - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Est-ce un hasard ? - AnggunÜbersetzung ins Englische




Est-ce un hasard ?
Is It a Coincidence?
Il est devant moi
He is there before me
Je l'aperçois et pas à pas
I notice him and step by step
Sans savoir pourquoi je le suis
Without knowing why I follow him
Les éclats de voix
The bursts of voices
Je les endors et sans efforts
I lull them and effortlessly
Je guéri déjà d'amnésie
I am already recovering from amnesia
Est-ce un hasard?
Is it a coincidence?
Je n'avais jamais aimée si fort
I had never loved so hard
Et c'est encore meilleur
And it's even better
Est-ce un hasard?
Is it a coincidence?
J'avais oubliée d'y croire encore
I had forgotten to believe in it again
Et je n'en ai plus peur
And I'm not afraid of it anymore
Est-ce un hasard?
Is it a coincidence?
Je n'espérais plus j'avais vraiment tort
I didn't expect anything anymore, I was really wrong
Car c'est encore meilleur
Because it's even better
Est-ce un hasard?
Is it a coincidence?
J'ai oubliée les coups du sort
I forgot the blows of fate
Et je n'en ai plus peur
And I'm not afraid of it anymore
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Puisqu'ici j'ai froid
Since I am cold here
Il se tient là, solide et droit
He stands there, solid and upright
Mon c ur et mon âme l'ont compris
My heart and my soul have understood him
Il est le soldat tendre à la fois
He is the tender soldier at the same time
Et derrière moi
And behind me
J'enterre les erreurs loin d'ici
I bury the mistakes far from here
Est-ce un hasard?
Is it a coincidence?
Je n'avais jamais aimée si fort
I had never loved so hard
Et c'est encore meilleur
And it's even better
Est-ce un hasard?
Is it a coincidence?
J'avais oubliée d'y croire encore
I had forgotten to believe in it again
Et je n'en ai plus peur
And I'm not afraid of it anymore
Est-ce un hasard?
Is it a coincidence?
Je n'espérais plus j'avais vraiment tort
I didn't expect anything anymore, I was really wrong
Car c'est encore meilleur
Because it's even better
Est-ce un hasard?
Is it a coincidence?
J'ai oubliée les coups du sort
I forgot the blows of fate
Et je n'en ai plus peur
And I'm not afraid of it anymore
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...
Je n'en ai plus peur ...
I'm not afraid of it anymore ...





Autoren: William Mundaya, Bardi Johansson, Julie Grignon, Anggun Sasmi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.