Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne à la vie
Hymn to Life
J′ai
connu
des
joies,
des
peines
I
have
known
joys,
sorrows
Des
nuits
sans
sommeil
Sleepless
nights
Seule
pourrais-je
conjurer
le
sort
Alone
could
I
conjure
up
the
spell
(C'est
l′espoir
au
fond
de
l'âme)
(It
is
hope
deep
in
the
soul)
Sous
la
brume,
l'esprit
se
fane
In
the
mist,
the
spirit
fades
Sous
le
poids
des
larmes
Under
the
weight
of
tears
C′est
un
long
tourbillon
sans
fond
It
is
a
long
bottomless
whirlpool
Retrouver
l′issu
vers
cette
flamme
disparue
To
find
the
way
out
to
this
vanished
flame
Ce
murmure
que
j'attends
This
murmur
that
I
await
Retrouver
l′issu,
sort
de
l'inattendu
To
find
the
way
out,
fate
of
the
unexpected
Ce
murmure
que
j′entends
This
murmur
that
I
hear
Mon
hymne
a
la
vie
My
hymn
to
life
C'est
que
la
lumière
m′éclaire
sans
cesse
It
is
that
the
light
illuminates
me
without
ceasing
Au
fond
de
moi
Deep
within
me
Je
nourris
cet
espoir
I
nourish
this
hope
Auquel
je
crois
In
which
I
believe
Mon
hymne
a
la
vie
My
hymn
to
life
C'est
qu'après
la
nuit
le
jour
se
dresse
It
is
that
after
the
night,
day
dawns
Au
fond
de
toi
Deep
within
you
Espère
et
crois
Hope
and
believe
Mon
hymne
a
la
vie
My
hymn
to
life
C′est
que
la
lumière
m′éclaire
sans
cesse
It
is
that
the
light
illuminates
me
without
ceasing
Au
fond
de
moi
Deep
within
me
Je
nourris
cet
espoir
I
nourish
this
hope
Auquel
je
crois
In
which
I
believe
Mon
hymne
a
la
vie
My
hymn
to
life
C'est
qu′après
la
nuit,
It
is
that
after
the
night,
Je
cueillerai
ce
jour
I
will
gather
this
day
J'ai
trouve
un
jour
la
paix
I
found
peace
one
day
Un
jardin
secret
A
secret
garden
C′est
l'amour
de
soi,
mon
essor
It
is
the
love
of
oneself,
my
flight
(Je
défis
le
vague
a
l′âme)
(I
defy
the
vague
in
the
soul)
C'est
mon
souffle,
mon
héritage
It
is
my
breath,
my
heritage
La
vie
en
présage
Life
as
an
omen
Puise
le
fond
de
mon
bel
horizon
Draw
the
depths
of
my
beautiful
horizon
Je
retrouve
l'issu,
la
vie
prend
le
dessus
I
find
the
way
out,
life
takes
over
Ce
murmure
que
j′entends,
j′entends
This
murmur
that
I
hear,
I
hear
Je
retrouve
l'issu,
la
vie
prend
le
dessus
I
find
the
way
out,
life
takes
over
C′est
d'un
pas
sur
que
je
m′élance
It
is
with
a
sure
step
that
I
launch
myself
La
vie
devant
soi
(C′est
aujourd'hui)
Life
before
us
(It
is
today)
Car
c'est
au
fil
des
jours
(Je
cueille
la
vie)
For
it
is
over
the
days
(I
seize
life)
Regarde
devant
moi
(Devant
moi)
Look
before
me
(Before
me)
Devant
toi
(Devant
toi)
Before
you
(Before
you)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: jean michel sissoko, el sekili mahmoud, tewfik issam
Album
Élévation
Veröffentlichungsdatum
20-10-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.