Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light of Some Kind
Луч Света
Wish
I
didn't
have
this
nervous
laugh
Жаль,
что
у
меня
этот
нервный
смех,
Wish
I
didn't
say
half
the
stuff
I
say
Жаль,
что
я
говорю
половину
того,
что
говорю,
Wish
I
could
just
learn
to
cover
my
tracks
Жаль,
что
я
не
могу
просто
научиться
заметать
следы,
Guess
I'm
not
concerned
enough
about
getting
away
with
it
Наверное,
я
не
слишком
беспокоюсь
о
том,
чтобы
выйти
сухой
из
воды.
'Cos
every
time
I
try
to
hold
my
tongue
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
придержать
язык,
It
slips
like
a
fish
from
a
line
Он
срывается,
как
рыба
с
крючка,
They
say
if
you
want
to
play
Говорят,
если
хочешь
играть,
You
should
learn
how
to
play
dumb
Тебе
следует
научиться
притворяться
дурочкой.
'Cos
I
guess
I
can't
bring
myself
Потому
что,
наверное,
я
не
могу
заставить
себя
To
waste
your
time
Тратить
твое
время.
We
both
know
what
I've
been
doing
Мы
оба
знаем,
что
я
делала,
I've
been
intentionally
bad
at
lying
Я
намеренно
плохо
врала,
And
you're
the
only
boy
I
ever
let
see
through
me
И
ты
единственный
парень,
которому
я
позволила
видеть
меня
насквозь,
And
I
hope
you
believe
me
when
I
say
I'm
trying
И
я
надеюсь,
ты
веришь
мне,
когда
я
говорю,
что
стараюсь.
And
I
hope
I
never
improve
my
game
И
я
надеюсь,
что
никогда
не
улучшу
свою
игру,
I
would
rather
have
these
things
weigh
on
my
mind
Я
бы
предпочла,
чтобы
эти
вещи
тяготили
меня,
'Cuz
at
the
end
of
this
tunnel
of
guilt
and
shame
Потому
что
в
конце
этого
туннеля
вины
и
стыда
There
must
be
a
light
of
some
kind
Должен
быть
какой-то
свет,
There
must
be
a
light
of
some
kind
Должен
быть
какой-то
свет.
Musta
have
blown
a
fuse
or
something
Должно
быть,
перегорел
предохранитель
или
что-то
в
этом
роде,
It
was
so
dark
in
my
mind
В
моей
голове
было
так
темно,
She
came
up
to
me
with
the
sweetest
face
Она
подошла
ко
мне
с
самым
милым
лицом,
And
she
was
holding
a
light
of
some
kind
И
она
держала
в
руках
какой-то
свет.
And
I
still
think
of
you
as
my
boyfriend
И
я
все
еще
думаю
о
тебе
как
о
своем
парне,
I
don't
think
this
is
the
end
of
the
world
Я
не
думаю,
что
это
конец
света,
And
maybe
you
should
follow
my
example
И,
может
быть,
тебе
следует
последовать
моему
примеру
And
go
meet
yourself,
a
really
nice
girl
И
познакомиться
с
собой,
с
действительно
хорошей
девушкой.
'Cos
we
both
know
what
I've
been
doing
Потому
что
мы
оба
знаем,
что
я
делала,
I've
been
intentionally
bad
at
lying
Я
намеренно
плохо
врала,
You're
the
only
boy
I
ever
let
see
through
me
Ты
единственный
парень,
которому
я
позволила
видеть
меня
насквозь,
And
I
hope
you
believe
me
when
I
say
I'm
trying
И
я
надеюсь,
ты
веришь
мне,
когда
я
говорю,
что
стараюсь.
I
hope
I
never
improve
my
game
Надеюсь,
я
никогда
не
улучшу
свою
игру,
I
would
rather
have
these
things
weigh
on
my
mind
Я
бы
предпочла,
чтобы
эти
вещи
тяготили
меня,
'Cuz
at
the
end
of
this
tunnel
of
guilt
and
shame
Потому
что
в
конце
этого
туннеля
вины
и
стыда
There
must
be
a
light
of
some
kind
Должен
быть
какой-то
свет,
There
must
be
a
light
of
some
kind
Должен
быть
какой-то
свет.
In
the
end
the
world
В
конце
концов,
мир
Comes
down
to
just
a
few
people
Сводится
к
нескольким
людям,
For
you
it
comes
down
to
one
Для
тебя
он
сводится
к
одному,
But
nobody
ever
asked
me
Но
никто
никогда
не
спрашивал
меня,
If
I
thought
I
could
be
Думала
ли
я,
что
смогу
быть
Everything
to
someone
Всем
для
кого-то.
There's
a
crowd
of
people
В
каждом
человеке
скрывается
толпа
людей,
Harbored
in
every
person
В
каждом
человеке
живет
множество
людей,
There
are
so
many
roles
that
we
play
Мы
играем
так
много
ролей,
And
you've
decided
to
love
me
for
eternity
И
ты
решил
любить
меня
вечно,
I'm
still
deciding
А
я
все
еще
решаю,
Who
I
want
to
be
today
Кем
я
хочу
быть
сегодня.
We
both
know
what
I've
been
doing
Мы
оба
знаем,
что
я
делала,
'Cos
I've
been
intentionally
bad
at
lying
Потому
что
я
намеренно
плохо
врала,
You're
the
only
boy
I
ever
let
see
through
me
Ты
единственный
парень,
которому
я
позволила
видеть
меня
насквозь,
And
I
hope
you
believe
me
when
I
say
I'm
trying
И
я
надеюсь,
ты
веришь
мне,
когда
я
говорю,
что
стараюсь.
I
hope
I
never
improve
my
game
Надеюсь,
я
никогда
не
улучшу
свою
игру,
I
would
rather
have
these
things
weigh
on
my
mind
Я
бы
предпочла,
чтобы
эти
вещи
тяготили
меня,
And
at
the
end
of
this
tunnel
of
guilt
and
shame
И
в
конце
этого
туннеля
вины
и
стыда
There
must
be
a
light
of
some
kind
Должен
быть
какой-то
свет,
I
want
light
of
some
kind
Я
хочу
какой-то
свет,
I
want
light
of
some
kind
Я
хочу
какой-то
свет,
Give
me
light
of
some
kind
Дай
мне
какой-то
свет,
Light
of
some
kind
Какой-то
свет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ani Difranco
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.