Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naranjo En Flor
Orangenbaum in Blüte
Era
mas
blanda
que
el
aua
Sie
war
weicher
als
das
Wasser
Que
el
agua
blanda
Als
das
sanfte
Wasser
Era
más
fresca
que
el
río
Sie
war
frischer
als
der
Fluss
Naranjo
en
flor
Orangenbaum
in
Blüte
Y
en
esta
calle
de
hastío
Und
in
dieser
Straße
des
Überdrusses
Calle
perdida
Verlorene
Straße
Dejó
un
pedazo
de
vida
Ließ
sie
ein
Stück
Leben
zurück
Y
se
marchó
Und
ging
fort
Primero
hay
que
saber
sufrir
Zuerst
muss
man
leiden
lernen
Después
amar,
después
partir
Danach
lieben,
danach
gehen
Y
al
fin
andar
sin
pensamiento
Und
schließlich
gedankenlos
wandern
Perfume
de
naranjo
en
flor
Duft
des
Orangenbaums
in
Blüte
Promesas
vanas
de
un
amor
Leere
Versprechen
einer
Liebe
Que
se
escaparon
con
el
viento
Die
mit
dem
Wind
entflohen
Después,
que
importa
del
después
Danach,
was
kümmert
das
Danach
Toda
mi
vida
es
el
ayer
Mein
ganzes
Leben
ist
das
Gestern
Que
me
detiene
en
el
pasado
Das
mich
in
der
Vergangenheit
festhält
Eterna
y
vieja
juventud
Jene
ewige,
alte
Jugend
Qyue
me
ha
dejado
acobardado
Hat
mich
verzagt
zurückgelassen
Como
un
pájaro
sin
luz.
Wie
ein
Vogel
ohne
Licht.
Qué
le
habrán
hecho
mis
manos?
Was
mögen
meine
Hände
getan
haben?
Qué
le
habrán
hecho?
Was
werden
sie
getan
haben?
Para
dejarme
en
el
pecho
Um
mir
in
der
Brust
zu
hinterlassen
Tanto
dolor
So
viel
Schmerz
Dolor
de
vieja
arboleda
Schmerz
des
alten
Hains
Canción
de
esquina
Lied
von
der
Straßenecke
Con
un
pedazo
de
vida
Mit
einem
Stück
Leben
Naranjo
en
flor.
Orangenbaum
in
Blüte.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Homero Exposito, Virgilio Exposito
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.