Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensar
que
te
confié
mi
vida
entera
To
think
I
confided
my
whole
life
to
you
El
mate,
la
catedral
y
el
Marrocos
de
ayer
The
mate,
the
cathedral,
and
the
Morocco
of
yesterday
De
un
vuelto
miserable
que
se
olvida
From
a
miserable
change
that
is
forgotten
Te
devolvía
la
vida
y
fuiste
mi
mujer
I
would
give
you
back
your
life
and
you
became
my
woman
Fijarme
en
tu
sonrisa
desmayada
To
notice
your
faded
smile
Y
en
tu
boca
gastada
pidiéndome
un
rincón
And
your
worn-out
mouth
asking
me
for
a
corner
Me
has
hecho
una
unión
del
lao
izquierdo
You've
made
a
connection
on
my
left
side
Y
de
bronca
me
muero
por
tan
cruel
sinrazón
And
I'm
dying
of
anger
for
such
a
cruel
reason
Cuando
el
sol
te
alumbró
con
su
alegría
When
the
sun
shone
on
you
with
its
joy
De
puro
acomplejao
me
fui
achicando
I
kept
shrinking,
full
of
complexes
Hasta
que
te
estorbó
mi
mundo
un
día
Until
my
world
bothered
you
one
day
Y
entonces
resignao
dije:
¿hasta
cuándo?
And
then,
resigned,
I
said:
how
long
will
this
last?
Ya
tenés
ala
volá
pa
donde
quieras
You
already
have
wings
to
fly
wherever
you
want
Yo
sigo
en
mi
rincón
a
pone
mate
I'm
still
in
my
corner,
making
mate
Si
así
pagás
lo
que
por
vos
yo
hiciera
If
this
is
how
you
pay
for
what
I
did
for
you
Andate
de
una
vez,
hoy
mismo
andate
Go
once
and
for
all,
leave
right
now
Yo
sigo
aquí
amurao,
sin
fé
y
sin
ilusión
I'm
still
here,
heartbroken,
without
faith
and
without
hope
Velando
a
este
fijao
que
fue
mi
corazón
Watching
over
this
obsession
that
was
my
heart
Seguir
este
papel
de
buen
otario
To
keep
playing
the
role
of
a
good
fool
Oh,
qué
mundo
sanguinario
Oh,
what
a
bloody
world
Que
te
arrastró
a
mi
lao
That
dragged
you
to
my
side
Qué
angustia
What
anguish
Que
pa
una
vez
que
un
pobre
diablo
sueña
That
for
once
a
poor
devil
dreams
El
destino
se
empeña
en
dejarlo
colgao
Fate
insists
on
leaving
him
hanging
Cuando
el
sol
te
alumbró
con
su
alegría
When
the
sun
shone
on
you
with
its
joy
De
puro
acomplejao
me
fui
achicando
I
kept
shrinking,
full
of
complexes
Hasta
que
te
estorbó
mi
mundo
un
día
Until
my
world
bothered
you
one
day
Y
entonces
resignao
dije:
¿hasta
cuándo?
And
then,
resigned,
I
said:
how
long
will
this
last?
Ya
tenés
ala
volá
pa
donde
quieras
You
already
have
wings
to
fly
wherever
you
want
Yo
sigo
en
mi
rincón
a
pone
mate
I'm
still
in
my
corner,
making
mate
Si
así
pagás
lo
que
por
vos
yo
hiciera
If
this
is
how
you
pay
for
what
I
did
for
you
Andate
de
una
vez,
hoy
mismo
andate
Go
once
and
for
all,
leave
right
now
Yo
sigo
aquí
amurao,
sin
fé
y
sin
ilusión
I'm
still
here,
heartbroken,
without
faith
and
without
hope
Velando
a
este
fijao
que
fue
mi
corazón
Watching
over
this
obsession
that
was
my
heart
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.