Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
68 (original mix)
68 (оригинальный микс)
Azt
mondja
hallod,
hangod
túl
kemény.
Ты
слышишь,
говоришь
ты,
твой
голос
слишком
резок.
Azt
mondja
halkan,
ha
a
nap
véget
ér.
Ты
тихо
говоришь,
когда
день
подходит
к
концу.
Ne
fekete-fehéret
dúdolj,
színeset!
Не
пой
черно-белое,
пой
цветное!
Szabadot,
szépet,
szépet,
fényeset.
Свободное,
прекрасное,
прекрасное,
светлое.
Azt
mondja
hallod,
szíved
túl
nehéz.
Ты
слышишь,
говоришь
ты,
твое
сердце
слишком
тяжелое.
Azt
mondja
táncolj,
míg
a
nap
véget
ér.
Ты
говоришь,
танцуй,
пока
день
не
подойдет
к
концу.
Senki
nem
hallja,
hogy
nem
is
akarja,
hallani.
Никто
не
слышит,
что
ты
и
не
хочешь
этого
слышать.
Senki
nem
érti,
senki
nem
érzi.
Никто
не
понимает,
никто
не
чувствует.
Azt
mondja
hallod,
szíved
túl
nehéz.
Ты
слышишь,
говоришь
ты,
твое
сердце
слишком
тяжелое.
Azt
mondja
táncolj,
míg
a
nap
véget
ér.
Ты
говоришь,
танцуй,
пока
день
не
подойдет
к
концу.
Senki
nem
hallja,
hogy
nem
is
akarja,
hallani.
Никто
не
слышит,
что
ты
и
не
хочешь
этого
слышать.
Senki
nem
érti,
senki
nem
érzi.
Никто
не
понимает,
никто
не
чувствует.
Senki
nem
hallja,
hogy
nem
is
akarja,
hallani.
Никто
не
слышит,
что
ты
и
не
хочешь
этого
слышать.
Senki
nem
érti,
senki
nem
érzi.
Никто
не
понимает,
никто
не
чувствует.
Azt
mondja
hallod,
szíved
túl
nehéz.
Ты
слышишь,
говоришь
ты,
твое
сердце
слишком
тяжелое.
Azt
mondja
táncolj,
míg
a
nap
véget
ér.
Ты
говоришь,
танцуй,
пока
день
не
подойдет
к
концу.
Senki
nem
hallja,
hogy
nem
is
akarja,
hallani.
Никто
не
слышит,
что
ты
и
не
хочешь
этого
слышать.
Senki
nem
érti,
senki
nem
érzi.
Никто
не
понимает,
никто
не
чувствует.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gergely Nemeth, Zsolt Prieger, Szabolcs Prieger
Album
Buddha-Bar
Veröffentlichungsdatum
01-07-1999
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.