Anirudh Ravichander feat. Abd El Fattah Grini, Jamila El Badaoui & Kumaar - Chaleya Arabic Version - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Chaleya Arabic Version - Anirudh Ravichander , Abdelfattah Grini , Kumaar , Jamila El Badaoui Übersetzung ins Russische




Chaleya Arabic Version
Chaleya Arabic Version
عشق في قلوب بناها
Любовь в сердцах, что построила их
وعشق في قلوب فناها يووه
И любовь в сердцах, что погубила их, о-о
فؤادي اختار وراضي
Мое сердце выбрало и согласно
داني في طريقك هادي يووه، أووه
Я иду к тебе по дороге, спокойно, да, о-о
شمس نهاري ضوى نوركي وبان حضوركي
Солнце моего дня осветило твой свет и проявило твое присутствие
أنتي أحلامي، صانعة فرحتي يووه
Ты мои мечты, создательница моей радости, о-о
زينك ساحرنا، قلبي ملكك وأنا قبلك
Твоя красота завораживает, мое сердце принадлежит тебе, и я перед тобой
عيشت أيامي ما شوفت زيك أووه
Я прожил свои дни и не видел такой, как ты, о-о
خطيرة أنتي عليا معذور
Ты опасна для меня, но извини
ساحرة أنتي وأنا مسحور
Ты чародейка, а я заколдован
خليتي أيامي تحلى قلبي
Ты сделала мои дни прекраснее, моё сердце
قاللي ما ننساك قلبي
Сказала ему, не забывай меня, сердце
ਚੱਲੀਆਂ ਤੇਰੀ ਓਰ, ਤੇਰਾ ਚੱਲਿਆ ਹੈ ਜ਼ੋਰ
Я бегу к тебе, твоя сила за мной
ਤੇਰੀ ਹੋਈ ਮੈਂ, ਯਾਰ ਵੇ, ਭੁੱਲਿਆ ਸੰਸਾਰ ਵੇ
Я стал твоим, о любимая, забыл весь мир
شعلتي ليا ناريا، عرفت راسك حورية
Ты мой огонь, ты страсть, я узнал, что ты прекрасная фея
قلبتي حياتي لحكاية، ألف حكاية وحكاية
Ты превратила мою жизнь в сказку, тысячу сказок и сказок
شعلتي ليا ناريا، عرفت راسك حورية
Ты мой огонь, ты страсть, я узнал, что ты прекрасная фея
قلبتي حياتي لحكاية، ألف حكاية وحكاية، حكاية
Ты превратила мою жизнь в сказку, тысячу сказок, сказку, о
عشق القلوب بلاها
Любовь сердец без нее
وعشق القلوب داواها اووه، اووه
И любовь сердец ее лекарство, о-о, о-о.
فؤادي اختار وراضي
Мое сердце выбрало и согласно
داني في طريقك هادي يووه، أووه
Я иду к тебе по дороге, спокойно, да, о-о
دنيايا أنتي ليا قولها
Ты мой мир, скажи это
اضرب طبولها، تغني دوم دوم ليك قبولها أووه، أووه
Удари в барабаны, поет для тебя, да, да, твое принятие, о-о, о-о
أنا عارفة روحي نورها أنت وسرورها
Я знаю, твоя душа озарена тобою, ты моя радость
خلي حبنا يزيد غرورها أووه، أووه، أووه، أووه
Пусть наша любовь увеличит твою гордость, о-о, о-о, о-о, о-о
خطير أنت عليا معذور
Ты опасна для меня, но извини
ساحر أنت وأنا مسحور
Ты чародейка, а я заколдован
خليت أيامي تحلى قلبي
Ты сделала мои дни прекраснее, моё сердце
قاللي ما ننساك قلبي
Сказала ему, не забывай меня, сердце
ਚੱਲੀਆਂ ਤੇਰੀ ਓਰ, ਤੇਰਾ ਚੱਲਿਆ ਹੈ ਜ਼ੋਰ
Я бегу к тебе, твоя сила за мной
ਤੇਰੀ ਹੋਈ ਮੈਂ, ਯਾਰ ਵੇ, ਭੁੱਲਿਆ ਸੰਸਾਰ ਵੇ
Я стал твоим, о любимая, забыл весь мир
عشقك خلى قلبي ساهي
Твоя любовь сделала мое сердце беспечным
أميرة بيها كلشي باهي
Ты принцесса и все в тебе великолепно
ملي نشوفه يطير نومي
Когда я тебя вижу, сон улетает
ويبقى عقلي عقل لاهي
И мой разум остается беззаботным
عشقه خلى قلبي ساهي
Его любовь сделала мое сердце беспечным
أمير وبيه كلشي باهي
Он принц и все во мне великолепно
ملي نشوفه يطير نومي
Когда я его вижу, сон улетает
ويبقى عقلي فيك لاهي
И мой разум с тобой беззаботен
شعلتي ليا ناريا (عشق في قلوب بناها)
Ты мой огонь, ты страсть (Любовь в сердцах, что построила их)
عرفت راسك حورية (وعشق في قلوب فناها يووه)
Я узнал, что ты прекрасная фея любовь в сердцах, что погубила их, о-о)
قلبتي حياتي لحكاية، ألف حكاية وحكاية
Ты превратила мою жизнь в сказку, тысячу сказок и сказок
شعلتي ليا ناريا (فؤادي اختار وراضي)
Ты мой огонь, ты страсть (Мое сердце выбрало и согласно)
عرفت راسك حورية (داني في طريقك هادي يووه)
Я узнал, что ты прекрасная фея иду к тебе по дороге, спокойно, да, о-о)
قلبتي حياتي لحكاية، ألف حكاية وحكاية، حكاية آه
Ты превратила мою жизнь в сказку, тысячу сказок, сказку, о





Autoren: Kumaar, Anirudh Ravichander, Mohamed El Maghribi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.