Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks for the Memory
Спасибо за воспоминания
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
sentimental
verse,
О
сентиментальных
стихах,
Nothing
in
my
purse,
О
пустом
кошельке,
When
the
preacher
said
Когда
священник
сказал:
For
better
or
for
worse,
"И
в
горе,
и
в
радости",
How
lovely
it
was.
Как
мило
это
было.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
Schubert's
Serenade,
О
серенаде
Шуберта,
Little
things
of
jade
О
безделушках
из
нефрита
And
traffic
jams
И
пробках
на
дорогах,
And
bills
we
never
paid,
И
счетах,
что
мы
не
оплачивали,
How
lovely
it
was.
Как
мило
это
было.
We
who
could
laugh
over
big
things
Мы,
кто
мог
смеяться
над
серьёзными
вещами,
Were
parted
by
only
a
slight
thing.
Расстались
из-за
сущего
пустяка.
I
wonder
if
we
did
the
right
thing,
Интересно,
правильно
ли
мы
поступили,
Oh,
well,
that's
life,
I
guess,
Что
ж,
такова
жизнь,
полагаю,
I
love
your
dress.
Мне
нравится
твоё
платье.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
faults
that
you
forgave,
О
проступках,
что
ты
прощал,
Of
rainbows
on
a
wave,
О
радугах
на
волне,
And
stockings
in
the
basin
И
чулках
в
тазу,
When
a
fellow
needs
a
shave,
Когда
парню
нужно
побриться,
Thank
you
so
much.
Спасибо
тебе
большое.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
tinkling
temple
bells,
О
звоне
храмовых
колоколов,
Alma
mater
yells
Криках
выпускников,
And
Cuban
rum
Кубинском
роме
And
towels
from
И
полотенцах
The
very
best
hotels,
Из
самых
лучших
отелей,
Oh
how
lovely
it
was.
Как
мило
это
было.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
cushions
on
the
floor,
О
подушках
на
полу,
Hash
with
Dinty
Moore,
О
рагу
с
Динти
Мур,
That
pair
of
gay
pajamas
Ту
пару
веселой
пижамы,
That
you
bought
Которую
ты
купил
And
never
wore.
И
так
и
не
надел.
We
said
goodbye
with
a
highball,
Мы
попрощались
за
бокалом,
Then
I
got
as
high
as
a
steeple,
Потом
я
была
пьяна
в
стельку,
But
we
were
intelligent
people,
Но
мы
же
были
умными
людьми,
No
tears,
no
fuss,
Никаких
слез,
никакой
суеты,
Strictly
entire
nous,
Полностью
по-нашему,
Darling,
how
are
you?
Дорогой,
как
ты?
And
how
are
all
И
как
поживают
Those
little
dreams
Все
те
маленькие
мечты,
That
never
did
come
true?
Которым
не
суждено
было
сбыться?
Awfully
glad
I
met
you,
Безумно
рада
была
с
тобой
познакомиться,
Cheerio
and
toodle-oo
Пока-пока
и
до
встречи,
Thank
you
so
much.
Спасибо
тебе
большое.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ralph Rainger, Leo Robin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.