Anita Sarawak - Kembalikan Irama Cintamu - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Kembalikan Irama Cintamu - Anita SarawakÜbersetzung ins Russische




Kembalikan Irama Cintamu
Верни мелодию моей любви
Di manakah hilangnya nada cinta yang bergema, sayang?
Куда исчезла звучавшая мелодия любви, дорогой?
Di mana?
Куда?
Dan mungkinkah kini semuanya sudah jauh berubah
И неужели теперь все так сильно изменилось,
Sedangkan ku masih lagi terlena
В то время как я все еще погружена
Pada irama cinta semalam
В мелодию любви прошлой ночи?
Persoalan ini meragukan
Этот вопрос вызывает сомнения,
Oh, segalanya tanpa kepastian
О, все так неопределенно.
Di mana irama cinta yang menyeriku?
Где мелодия любви, которая следовала за мной?
Dan dimanakah perginya muzik cinta kita?
И куда делась музыка нашей любви?
Mengapakah tiada lagi seindah dulu?
Почему она больше не прекрасна, как прежде?
Keindahannya kurasakan sumbang belaka
Ее красота кажется мне теперь фальшивой.
Kedengaran seakan suaramu memanggil namaku
Слышится, будто твой голос зовет меня по имени,
Benarkah?
Правда?
Tapi tiada siapa yang berdiri di sisiku
Но рядом со мной никого нет.
Oh sayang, rupanya itulah hanya khayalan
О, дорогой, оказывается, это были лишь мечты.
Cintamu membisu tiba-tiba
Твоя любовь внезапно замолчала.
Tahukah kau simfoni hatiku
Знаешь ли ты, что симфония моего сердца
Kekosongan tanpa iramamu
Пуста без твоей мелодии?
Kembali
Вернись,
Kembalikanlah irama cinta
Верни мелодию любви,
Kembalikanlah, kerana ku menyintaimu
Верни ее, ведь я люблю тебя.
Tak relaku merasakan kehilanganmu
Не хочу чувствовать твою потерю.
Pasti kautahu jawapannya
Ты точно знаешь ответ,
Pada dirimu
Он в тебе.
Oh, lihatlah apa yang ada padaku
О, посмотри, что у меня есть:
Hanyalah nyanyian hatiku yang rindu
Лишь песнь моего тоскующего сердца,
Lagu kan kembali irama cintamu itu
Песня, которая вернет твою мелодию любви.
Oh, sayang, ku merinduimu
О, дорогой, я скучаю по тебе.
Di mana irama cinta yang menyeriku?
Где мелодия любви, которая следовала за мной?
Dan dimanakah perginya muzik cinta kita?
И куда делась музыка нашей любви?
Mengapakah tiada lagi seindah dulu?
Почему она больше не прекрасна, как прежде?
Keindahannya kurasakan
Ее красота кажется мне...
Kembali
Вернись,
Kembalikanlah irama cinta
Верни мелодию любви,
Kembalikanlah, kerana ku menyintaimu
Верни ее, ведь я люблю тебя.
Tak relaku merasakan kehilanganmu
Не хочу чувствовать твою потерю.
Pasti kautahu jawapannya
Ты точно знаешь ответ,
Pada dirimu
Он в тебе.
Hu-yeah, ho-ho
Hu-yeah, ho-ho





Autoren: Adnan Abu Hassan, Yusree Bin Yaacob


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.