Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up to Me
Wenn es nach mir ginge
He
said
I
sounded
like
violet
Er
sagte,
ich
klinge
wie
Violett
Tell
me
do
you
like
that
shade
Sag
mir,
magst
du
diesen
Farbton?
I
told
him
I
didn't
buy
it
Ich
sagte
ihm,
das
kaufe
ich
ihm
nicht
ab
Not
falling
for
that
charade
Falle
nicht
auf
diese
Scharade
herein
Just
needed
one
more
look
Brauchte
nur
noch
einen
Blick
Before
I
Shut
it
down
Bevor
ich
damit
abschloss
I
think
I
read
it
in
a
book
Ich
glaube,
ich
las
es
in
einem
Buch
That
you're
the
only
sound
when
there's
no
one
else
around
Dass
du
der
einzige
Klang
bist,
wenn
sonst
niemand
da
ist
(If
it
were
up
to
me)
(Wenn
es
nach
mir
ginge)
I
went
out
for
a
drive
Ich
fuhr
los
Trying
to
clear
my
head
Versuchte,
meinen
Kopf
freizubekommen
No
matter
how
many
times
I
tried
Egal,
wie
oft
ich
es
versuchte
Wound
up
at
your
door
instead
Landete
ich
stattdessen
vor
deiner
Tür
Don't
know
what
I
expected
Weiß
nicht,
was
ich
erwartet
habe
But
I
know
it
wasn't
this
Aber
ich
weiß,
es
war
nicht
das
hier
And
it
kills
me
that
you're
listening
Und
es
bringt
mich
um,
dass
du
zuhörst
'Cause
no
one
ever
did
Weil
es
nie
jemand
getan
hat
I
wanna
be
intentional
Ich
will
bewusst
sein
Should
I
say
it
slower
Soll
ich
es
langsamer
sagen?
I
wanna
say
I'm
ready
for
your
love
Ich
will
sagen,
ich
bin
bereit
für
deine
Liebe
I
wrote
this
three
times
over
Ich
habe
das
dreimal
umgeschrieben
And
I'll
hold
you
in
my
hands
but
that's
all
Und
ich
werde
dich
in
meinen
Händen
halten,
aber
das
ist
alles
There's
nowhere
else
for
you
Für
dich
gibt
es
keinen
anderen
Platz
I
know
I'm
only
in
your
eyes
so
small
Ich
weiß,
ich
bin
in
deinen
Augen
nur
so
klein
But'd
stay
there
forever
for
you
Aber
ich
würde
für
immer
für
dich
dort
bleiben
Don't
know
what
I
expected
(if
it
were
up
to
me
I'd
never
leave)
Weiß
nicht,
was
ich
erwartet
habe
(wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
nie
gehen)
But
I
know
it
wasn't
this
(if
it
were
up
to
me)
Aber
ich
weiß,
es
war
nicht
das
hier
(wenn
es
nach
mir
ginge)
And
it
kills
me
that
you're
listening
(if
it
were
up
to
me
I'd
make
you
see)
Und
es
bringt
mich
um,
dass
du
zuhörst
(wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
dafür
sorgen,
dass
du
es
siehst)
'Cause
no
one
ever
did
(if
it
were
up
to
me)
Weil
es
nie
jemand
getan
hat
(wenn
es
nach
mir
ginge)
I
Don't
know
what
I
expected
Ich
weiß
nicht,
was
ich
erwartet
habe
But
I
know
it
wasn't
this
Aber
ich
weiß,
es
war
nicht
das
hier
And
I'm
dying
'cause
you're
listening
Und
ich
sterbe,
weil
du
zuhörst
No
one
ever
did
Niemand
hat
es
je
getan
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anna Luther
Album
Up to Me
Veröffentlichungsdatum
03-01-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.