Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sov Mit Barn Sov Længe
Спи, мой малыш, спи подольше
Sov,
mit
barn,
sov
længe,
Спи,
мой
малыш,
спи
подольше,
Jeg
rører
vuggens
gænge,
Я
качаю
твою
колыбель,
Vifter
fluen
fra
din
kind,
Прогоняю
муху
с
твоей
щечки,
Kalder
drømmen
til
dit
sind,
Призываю
сон
в
твои
мысли,
Sov,
mit
barn,
sov
længe!
Спи,
мой
малыш,
спи
подольше!
Frodig
som
en
ranke
Сочный,
как
росток,
Du
vokser
for
min
tanke,
Ты
растёшь
в
моих
мыслях,
Vokser
fra
din
moders
arm
Растёшь
от
материнской
руки
Ud
i
verdens
vilde
larm,
В
бурный
мир,
Frodig
som
en
ranke.
Сочный,
как
росток.
Lykkens
roser
røde
Розы
счастья
алые
Kun
mellem
torne
gløde
Только
среди
шипов
горят,
Tornen
tager
jeg
for
mig,
Шипы
я
возьму
себе,
Rosen
gemmer
jeg
til
dig,
Розу
сберегу
для
тебя,
Lykkens
roser
røde!
Розы
счастья
алые!
Vågn
med
smil
om
munden
Проснись
с
улыбкой
на
устах
Så
fro
som
fugl
i
lunden!
Беззаботной,
как
птица
в
лесу!
Reden
din
er
lun
og
blød:
Твоё
гнёздышко
теплое
и
мягкое:
Moderfavn
og
moderskød,
Материнские
объятия
и
материнское
сердце,
Vågn
med
smil
om
munden.
Проснись
с
улыбкой
на
устах.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Helge Lilletvedt, C Richardt, Carl Mortensen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.