Anne-Lie Rydé - Sån't Är Livet (You Can Have Her) - 2002 Remastered Version - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Sån't Är Livet (You Can Have Her) - 2002 Remastered Version
Такова Жизнь (Ты Можешь Забрать Её) - Ремастерированная Версия 2002
Sånt är livet, sånt är livet
Такова жизнь, такова жизнь,
mycket falskhet bor det här
Так много фальши здесь таится.
Den man förlorar, vinner en annan
Того, кого теряешь, обретает другая,
håll i vännen som du har kär
Так береги друга, что тебе дорог.
Han om våren, som en vårvind
Он той весной, словно весенний ветер,
Min kärlek fick han och allt han tog
Забрал мою любовь, всё, что у меня было.
Men kom hösten, åhå den kärlek,
Но пришла осень, ах, эта любовь,
Han svor var evig, bara dog
Которую он клялся хранить вечно, просто умерла.
Sånt är livet, sånt är livet
Такова жизнь, такова жизнь,
mycket falskhet bor det här
Так много фальши здесь таится.
Den man förlorar, vinner en annan
Того, кого теряешь, обретает другая,
håll i vännen som du har kär
Так береги друга, что тебе дорог.
Han fick en annan, jag har sett dem.
У него появилась другая, я видела их.
Han verkar lycklig och hon är ung
Он выглядит счастливым, а она молода.
Det jag har lärt mig, är just detta,
Чему я научилась, так это тому, что
När hjärtat svider, sjung åh sjung
Когда сердце болит, нужно петь, просто петь.
Sånt är livet, sånt är livet
Такова жизнь, такова жизнь,
mycket falskhet bor det här
Так много фальши здесь таится.
Den man förlorar, vinner en annan
Того, кого теряешь, обретает другая,
håll i vännen som du har kär
Так береги друга, что тебе дорог.
Vårt liv är fattigt, utan kärlek
Наша жизнь бедна без любви,
Jag fick en annan som har mig kär
У меня появился другой, который любит меня.
Hans gamla kärlek, har fått korgen
Его бывшая любовь осталась ни с чем,
Hon undrar säkert vem jag är.
Она, наверно, гадает, кто я.
Sånt är livet, sånt är livet
Такова жизнь, такова жизнь,
mycket falskhet bor det här
Так много фальши здесь таится.
Den man förlorar, vinner en annan
Того, кого теряешь, обретает другая,
håll i vännen som du har kär
Так береги друга, что тебе дорог.
Sånt är livet, sånt är livet
Такова жизнь, такова жизнь,
mycket falskhet bor det här
Так много фальши здесь таится.
Den man förlorar, vinner en annan
Того, кого теряешь, обретает другая,
håll i vännen som du har kär
Так береги друга, что тебе дорог.





Autoren: Bill Cook


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.