Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
even
wanna
open
this
door
Мне
даже
не
хочется
открывать
эту
дверь
No,
I
don't
wanna
step
inside
Нет,
не
хочу
заходить
внутрь
All
of
our
history
is
scattered
on
the
floor
Вся
наша
история
разбросана
по
полу
Blurring
all
the
enemy
lines
Стирает
все
границы
вражды
We're
too
far
from
the
start
to
remember
Мы
слишком
далеко
от
начала,
чтобы
помнить
Why
there's
even
a
fight
Из-за
чего
вообще
эта
ссора
I
don't
even
wanna
talk
anymore
Мне
даже
говорить
больше
не
хочется
I
don't
wanna
get
left
behind
Я
не
хочу
остаться
позади
Getting
nowhere,
tired
of
fighting
Мы
ни
к
чему
не
приходим,
я
устала
бороться
Put
the
gun
down,
do
the
right
thing
Опусти
оружие,
поступи
правильно
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
Come
along,
just
show
some
mercy
Давай
же,
прояви
немного
милосердия
Do
you
really
wanna
hurt
me?
Ты
действительно
хочешь
сделать
мне
больно?
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
Why
can't
we
talk
about
it?
Why
don't
we
try?
Почему
мы
не
можем
поговорить
об
этом?
Почему
мы
не
пытаемся?
I
think
we
could
change
our
minds
(na,
na,
na)
Я
думаю,
мы
могли
бы
передумать
(на,
на,
на)
If
we
could
just
look
at
it
through
each
other's
eyes
Если
бы
мы
только
могли
взглянуть
на
это
глазами
друг
друга
Instead
of
letting
bullets
fly
(na,
na,
na)
Вместо
того,
чтобы
позволять
пулям
летать
(на,
на,
на)
Maybe
we
could
just
meet
in
the
middle
Может
быть,
мы
могли
бы
просто
встретиться
посередине
Do
we
have
to
take
sides?
(Na,
na,
na)
Мы
обязательно
должны
выбирать
сторону?
(На,
на,
на)
Settle
down
and
we
don't
have
to
go
to
war
Успокоимся,
и
нам
не
придется
идти
на
войну
Why
don't
we
just
take
our
time?
Почему
бы
нам
просто
не
не
торопиться?
Getting
nowhere,
tired
of
fighting
Мы
ни
к
чему
не
приходим,
я
устала
бороться
Put
the
gun
down,
do
the
right
thing
Опусти
оружие,
поступи
правильно
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
Come
along,
just
show
some
mercy
Давай
же,
прояви
немного
милосердия
Do
you
really
wanna
hurt
me?
Ты
действительно
хочешь
сделать
мне
больно?
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
No,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Нет,
да,
да,
да,
да,
да
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
I
don't
know,
I
don't
know
where
we
started
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
где
мы
начали
I
don't
know,
I
don't
know
where
we're
going
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
куда
мы
идем
All
I
know
is
it
won't
make
a
difference
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
это
ничего
не
изменит
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
Oh,
woah,
oh,
no,
no,
no
О,
воа,
о,
нет,
нет,
нет
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
(yeah)
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
(да)
No,
we
don't,
no,
we
don't,
no,
we
don't,
no,
we
don't
Нет,
не
нужно,
нет,
не
нужно,
нет,
не
нужно,
нет,
не
нужно
That
won't
fix
it
any
quicker
Это
не
исправит
ничего
быстрее
We
don't
have
to
pull
the
trigger
Нам
не
нужно
нажимать
на
курок
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: EMILY WARREN, SCOTT HARRIS FRIEDMAN, CHRIS LOCO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.