Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht nichts - Live
Не пустота - Live
Ich
lieg'
seit
Tagen
in
meinem
Bett
und
hab'
nichts
zu
tun,
Я
лежу
целыми
днями
в
кровати
и
мне
нечего
делать,
Und
nach
dem
Aufstehn'
fang'
ich
an
mich
auszuruhen
А
после
подъема
я
начинаю
отдыхать,
Und
ich
überlege
oft,
ob
ich
dir
schreibe,
И
я
часто
думаю
о
том,
чтобы
написать
тебе,
Und
ärger'
mich,
weil
ich
immer
liegen
bleibe...
И
злюсь
на
себя,
потому
что
все
время
валяюсь
в
постели...
Jetzt
fehlt
mir
soviel,
was
mir
wegen
dir
gefiel
Сейчас
мне
так
не
хватает
того,
что
мне
нравилось
в
тебе,
Ich
schrei
zu
Haus'
gegen
die
Wand
Дома
я
кричу
на
стену,
Und
draußen
stumm
in
mich
hinein
А
на
улице
молча
кричу
в
себя,
Und
manchmal
denk'
ich
И
иногда
я
думаю,
Und
manchmal
denk'
ich
И
иногда
я
думаю,
Ich
müsste
wieder
mit
dir
zusammen
sein
Что
мне
нужно
снова
быть
с
тобой,
Nicht
Nichts
ohne
dich,
Не
пустота
без
тебя,
Aber
Weniger,
viel
Weniger
für
mich
Но
меньше,
гораздо
меньше
для
меня,
Nicht
Nichts
ohne
dich,
Не
пустота
без
тебя,
Aber
Weniger,
viel
Weniger
Für
mich
Но
меньше,
гораздо
меньше
для
меня,
Und
dann
höre
ich
mir
die
Kommentare
meiner
Freunde
an
А
потом
я
слушаю
комментарии
своих
друзей,
Weil
ja
Jeder
was
dazu
sagen
kann
Потому
что
каждый
может
что-то
сказать,
Aber
eigentlich
will
ich
das
alles
gar
nicht
hörn'
Но
на
самом
деле
я
не
хочу
всего
этого
слышать,
Weil
mich
diese
Ratschläge
störn'
Потому
что
эти
советы
меня
раздражают,
Und
jetzt
fehlt
mir
so
viel,
was
mir
wegen
dir
gefiel
И
сейчас
мне
так
не
хватает
того,
что
мне
нравилось
в
тебе,
Ich
schrei
zu
Haus'
gegen
die
Wand
Дома
я
кричу
на
стену,
Und
draußen
stumm
in
mich
hinein
А
на
улице
молча
кричу
в
себя,
Und
manchmal
denk'
ich
И
иногда
я
думаю,
Und
manchmal
denk'
ich
И
иногда
я
думаю,
Ich
müsste
wieder
mit
dir
zusammen
sein
Что
мне
нужно
снова
быть
с
тобой,
Nicht
Nichts
ohne
dich,
Не
пустота
без
тебя,
Aber
Weniger,
viel
Weniger
für
mich
Но
меньше,
гораздо
меньше
для
меня,
Nicht
Nichts
ohne
dich,
Не
пустота
без
тебя,
Aber
Weniger,
viel
Weniger
Für
mich
Но
меньше,
гораздо
меньше
для
меня,
Nicht
Nichts
ohne
dich,
Не
пустота
без
тебя,
Aber
weniger
für
mich
Но
меньше
для
меня,
Nicht
Nichts
ohne
dich,
Не
пустота
без
тебя,
Aber
weniger,
viel
weniger
für
mich
Но
меньше,
гораздо
меньше
для
меня,
Nicht
Nichts
ohne
dich,
Не
пустота
без
тебя,
Aber
weniger,
viel
weniger
für
mich
Но
меньше,
гораздо
меньше
для
меня,
Nicht
Nichts
ohne
dich,
Не
пустота
без
тебя,
Und
da
liege
ich
wieder
in
meinem
Bett
und
hab'
nichts
zu
tun
И
вот
я
снова
лежу
в
своей
кровати
и
мне
нечего
делать,
Und
du
schreibst
mir,
dass
du
nichts
mehr
von
mir
hörn'
willst
А
ты
пишешь
мне,
что
больше
не
хочешь
обо
мне
ничего
слышать,
Und
dann
denk'
ich,
ich
hab
dir
nie
alles
gesagt,
И
тогда
я
думаю,
что
я
никогда
не
говорил
тебе
всего,
Aber
immerhin
Nicht
Nichts
Но
все
же
не
пустота.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: CHRISTOPHER ANNEN, HENNING GEMKE, SEVERIN KANTEREIT
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.