Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est autre chose
Это совсем другое
Le
pays
d'où
je
viens,
celui
qui
est
le
mien,
à
comparer
au
tien
Страна,
откуда
я
родом,
та,
что
мне
дорога,
по
сравнению
с
твоей
C'est
autre
chose
Это
совсем
другое
Toi
qui
a
voyagé,
si
chez
moi
t'es
passé,
tu
peux
bien
l'avouer
Ты,
что
путешествовал,
если
был
у
меня
в
гостях,
можешь
это
подтвердить
C'est
autre
chose
Это
совсем
другое
Tu
me
dis
tout
cela,
tu
en
as
bien
le
droit
Ты
говоришь
мне
все
это,
и
имеешь
на
это
право
J'ai
entendu,
crois-moi,
bien
d'autres
choses
Я
слышал,
поверь
мне,
и
другие
вещи
Sache
que
mon
pays
caché
dans
le
Midi
Знай
же,
что
моя
страна,
затерянная
на
Юге
C'est
autre
chose
aussi,
je
te
le
dis
Это
тоже
совсем
другое,
говорю
тебе
я
Dans
le
Nord,
notre
ciel
ne
voit
pas
le
soleil,
mais
la
brume
au
réveil
На
Севере
наше
небо
не
видит
солнца,
а
лишь
туман
по
утрам
C'est
autre
chose
Это
совсем
другое
Moules
et
frites
au
repas
et,
par-dessus
tout
ça,
un
demi
pas
trop
froid
Мидии
с
картошкой
фри
на
обед,
и,
превыше
всего,
не
слишком
холодное
пиво
C'est
autre
chose
Это
совсем
другое
Pourtant
la
paella
sur
un
bon
feu
de
bois
et
le
rosé
qu'on
boit
А
все
же
паэлья
у
хорошего
костра
и
розовое
вино,
что
мы
пьем
C'est
autre
chose
Это
совсем
другое
Ton
football,
ma
jolie,
à
côté
du
rugby
et
des
pelotaris
Твой
футбол,
красавица,
рядом
с
регби
и
игроками
в
пелоту
C'est
pas
grand-chose
Ничего
особенного
Tu
me
dis
tout
cela,
tu
en
as
bien
le
droit
Ты
говоришь
мне
все
это,
и
имеешь
на
это
право
J'ai
entendu,
crois-moi,
bien
d'autres
choses
Я
слышал,
поверь
мне,
и
другие
истории
Parce
que
je
suis
du
Nord,
tu
voudrais
que
j'aie
tort
Потому
что
я
с
Севера,
ты
бы
хотел,
чтобы
я
был
не
прав?
Parce
que
tu
cries
plus
fort
Потому
что
ты
кричишь
громче
Plus
fort
encore
Еще
громче!
(Ah,
assez,
je
n'entends
plus
que
toi
(Довольно,
я
слышу
только
тебя
Je
vais
aller
chercher
ma
mère
et
crois-moi
que
ça
va
aller
mal)
Я
схожу
за
мамой
и,
поверь,
совсем
скоро
будет
плохо)
Mais
du
Nord
au
Midi,
on
a
la
même
vie
Но
с
Севера
до
Юга,
у
нас
одна
жизнь
Car
en
France,
on
sourit
aux
mêmes
choses
Ведь
во
Франции
мы
улыбаемся
одним
и
тем
же
вещам
Faites
donc
comme
nous,
tout
le
reste
on
s'en
fout
Поступайте,
как
мы,
а
на
все
остальное
плевать
Notre
amitié
à
nous,
c'est
quelque
chose
Наша
дружба
- это
что-то
особенное
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
1
Ezin atzu
2
Quand on aime
3
Je t'aime, redis-moi je t'aime
4
L'arlequin de tolêde
5
Le coco (From "Os Bandeirantes")
6
Prière a tes yeux
7
Don quichotte
8
Maria (From "West Side Story")
9
Rayon de soleil
10
Jolie jolie jolie (From "West Side Story")
11
Plus Je T'entends
12
Les anges dans nos campagnes
13
Rien que ma chaumière
14
Minuit chrétiens
15
Depuis qu'on est deux
16
Lisbonne
17
Quinze printemps (à mon amour)
18
Esperanza
19
Pardon pour notre amour
20
Le voyageur sans étoile
21
Cavalier du grand retour
22
Amor Amor
23
La golondrina
24
Si tu vas en America (From "West Side Story")
25
Santa lucia
26
Maria la O
27
Siboney
28
El Manisero
29
Ay, ay, ay, ay !
30
La jota
31
Granada
32
El Relicario
33
Amapola
34
Sous le ciel d'Espagne
35
Croyance
36
Comunicando
37
Brasilia
38
A San Pedro
39
Il n'est jamais trop tard
40
Que, que, que, hay...
41
Sérénade près de Mexico
42
Prenez mon coeur et mes roses
43
Maïte
44
Cocolito
45
Arcangues
46
Aurtxoa seaskan
47
Chanson pour une rose
48
La vie continue
49
Funiculi funicula
50
La danza
51
El pecador
52
Bonsoir Lisbonne
53
Viens à moi
54
Si tendre est la nuit (From "Tendre est la nuit")
55
Tu descends de la montagne
56
Demain
57
Un baiser
58
Seville
59
Adios Lima (Version 1966)
60
Tes yeux
61
Les cloches de lisbonne
62
Aïe, pourquoi on s'aime
63
Cordoba
64
Par delà
65
Addio... Addio
66
Bye bye, mon amour
67
Clavelitos
68
Malaguena
69
Brasil
70
Valencia
71
Mama
72
Andalucia (Dansa espanola No. 5)
73
Mattinata
74
O sole mio
75
Marechiare
76
Besame Mucho
77
Por el camino de Mejico
78
Cielito Lindo
79
Costa adorada
80
Adios..Adios...
81
Puerta de Caballos
82
Quince anos tiene mi amor
83
De la mano
84
Hablame
85
El sirtaki de Zorba (From "Zorba le Grec")
86
Buenas Noches mi Amor
87
La cumparsita
88
El rancho grande
89
Mariquilla bonita
90
Adios Granada
91
Les feux de l'été
92
Si tu voulais
93
Chant d'Andalousie
94
La chanson de Lara (From "Docteur Jivago")
95
Luna de miel
96
Bien plus fort
97
Manuel Benitez ''El Cordobes''
98
Tu n'oses rien dire
99
De l'or
100
La novia (Version 1964)
101
Cartegenera, ma brune
102
Ballade pour ma belle
103
L'air de l'été
104
Les calanques de piana
105
Sylvie
106
J'aime l'été
107
Agur, agur
108
La Fête Basque
109
Ma chanson païenne
110
Un soir à Monterey
111
Noël pour un enfant roi
112
L'éveil
113
Adestes Fideles
114
Douce nuit
115
Noël c'est l'amour
116
Noël blanc
117
A San Francisco
118
Poco a poco
119
Torna a surriento
120
Zingara
121
Bras dessus, bras dessous
122
Les enfants du Pirée (From "Jamais le dimanche")
123
Amour je te dois
124
Romantica
125
Un nid d'amour (From "La garçonnière")
126
Combien de nuits (From "West Side Story")
127
Les étudiants madrilènes
128
Laissez passer les étudiants
129
Ave Maria, D. 839
130
Ave Maria, CG. 89a
131
Ay Que Calor
132
Car ma chanson c'est toi
133
Nuit d'Espagne
134
Dama de Espana
135
Baïa
136
El vito
137
La paloma
138
Maria mari
139
Adio, mia bella Napoli
140
Dicitencello vuie
141
Comme facette Nametta
142
Catari
143
Alma llanera
144
Sucedio en Monterrey
145
Cancion pagana de amor
146
Adios Lima (Version 1967)
147
Luna de miel (Version espagnole)
148
Brisa de amor
149
Cocolito (Version espagnole)
150
Ay ! Que calor (Version espagnole)
151
Perdone para notre amor
152
La novia (Version espagnole)
153
El viajero y su estrella
154
Aquella rosa
155
Romantica (Version espagnole)
156
Campanos de Lisboa
157
Para ti
158
C'est autre chose
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.