Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつか七夕
Когда-нибудь, в Танабату
いつから私たちは償いは
消えていったのだろう
С
каких
пор
мы
перестали
ценить
искупление?
長い長い年月が川の石を丸くしたのだろう
Должно
быть,
долгие-долгие
годы,
словно
речная
вода
камень,
сгладили
все
острые
углы.
ふるさとなんかないと
簡單に言う人がいるけれど
Есть
люди,
которые
легко
говорят,
что
у
них
нет
родины,
一體
どこで
生まれて
どこで育ってきたのだろう
но
где
же
тогда
они
родились
и
выросли?
今
天の川
Сейчас
– Млечный
Путь.
いつか七夕
Когда-нибудь
– Танабата.
返事もなく戾る道もなく消えていった
и
ты
исчез,
не
попрощавшись,
не
оставив
пути
назад.
私たちの失ったものは
Мы
потеряли
не
только
ひとつだけじゃないんだろう
одну
лишь
вещь,
не
так
ли?
どうして私たちはいつまでも
無關心でいるのだろう
Почему
мы
продолжаем
оставаться
равнодушными?
成れの果てに乾杯をしては
忘れてきたのだろう
Должно
быть,
мы
поднимали
тосты
за
свершившееся
и
забывали.
決められている言葉通りには人は動くけれど
Люди
действуют
по
заданным
словам,
ひとりひとりの自由をなにでつなげればいいの?
но
чем
же
связать
свободу
каждого
из
нас?
今
誰よりも
Сейчас,
больше,
чем
кто-либо,
遠い友達
ты
– мой
далекий
друг.
想えば近く
Если
подумать,
ты
близко,
別れのない
夢の中でだけ
やっと會える
и
только
во
сне,
где
нет
расставаний,
мы
наконец
можем
встретиться.
私たちはできることさえも
Мы
даже
отказываемся
от
того,
что
можем
сделать,
あきらめてみたりするけど
но
всё
же...
今
天の川
Сейчас
– Млечный
Путь.
いつか七夕
Когда-нибудь
– Танабата.
同じことを
くり返していることも知らない
Мы
даже
не
знаем,
что
повторяем
одно
и
то
же.
私たちの笑いかける場所に
Там,
где
мы
улыбаемся,
イメ一ジの花を笑かそう
пусть
расцветают
воображаемые
цветы.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
戦いの矛盾
Veröffentlichungsdatum
25-01-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.