Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喜びをありがとう
Thank
you
for
the
joy
笑った顔が好きだよ
I
love
your
smiling
face
こんな私だけどあなたに逢えて嬉しい
I
am
so
grateful
to
have
met
you,
despite
being
who
I
am
大きな眼差しで見ている空が好きだよ
I
love
the
sky
that
you
gaze
at
with
your
big
eyes
こんな風にしてあなたと
また今同じ場所で
Here
we
are
again,
in
the
same
place,
just
like
this
やさしい悲しみがあなたを包んで
With
gentle
sorrow
enveloping
you
オレンジに染まってく街に
私とけだしていく
I
melt
away
in
the
city
that
is
tinged
with
orange
ねぇ
人は懐かしい知らない愛を
心のどこかにしまっているの
Hey,
do
people
keep
a
nostalgic,
unknown
love
somewhere
in
their
hearts?
オルゴールみたいに
Like
a
music
box
記憶の面影を言葉の隅に残して
Leaving
traces
of
memories
in
the
corners
of
words
大人になったと思えばそれでいいのかな
I
suppose
if
we
think
we
have
become
adults,
that
is
enough
どんな人生を送ってきたあなたでも
No
matter
what
kind
of
life
you
have
lived
こんな風にして私は
ただ今側にいるから
I
am
here
right
by
your
side,
just
like
this
やさしい想い出に全てを包んで
With
gentle
memories
enveloping
everything
折り返す季節が幕を上げて始まって行く
The
season
turns,
the
curtain
rises,
and
it
begins
ねぇ
人はいつだって出会った愛を
心で奏でて行けるものね
Hey,
people
can
always
play
the
love
they
have
met
in
their
hearts
オルゴールみたいに
Like
a
music
box
やさしい悲しみがあなたを包んで
With
gentle
sorrow
enveloping
you
オレンジに染まってく街に
私とけだしていく
I
melt
away
in
the
city
that
is
tinged
with
orange
ねぇ
人は懐かしい知らない愛を
心のどこかにしまっているの
Hey,
do
people
keep
a
nostalgic,
unknown
love
somewhere
in
their
hearts?
オルゴールみたいに
Like
a
music
box
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anri Kumai
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.