Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生きかけとして
Как зарождающаяся жизнь
私のこの歌をあなたが聞く頃は
Когда
ты
услышишь
эту
мою
песню,
自分の言葉で語っていてほしい
Я
хочу,
чтобы
ты
говорил
своими
собственными
словами.
多くの間違いや独りよがりが
Даже
если
множество
ошибок
и
эгоизма
これからあなたを苦しめようとも
Будут
мучить
тебя
в
будущем,
何ひとつ変わらない
Ничего
не
изменится.
想いをあげるから
Я
дарю
тебе
свои
чувства,
忘れてしまわないで
Поэтому
не
забывай,
優しさを疑わないでいて
Не
сомневайся
в
доброте.
いつかはあなたがこの歌を歌って
Когда-нибудь
я
хочу,
чтобы
ты
спел
эту
песню
自分の心で伝えてほしい
И
передал
ее
своим
сердцем.
今はまだ全てが終わるはずなどない
Сейчас
еще
не
все
должно
закончиться,
人生の生きかけとして
Ты
– как
зарождающаяся
жизнь.
汚れた場所にいても綺麗な目をして
Даже
если
ты
находишься
в
грязном
месте,
смотри
чистыми
глазами
空にビー玉を見つけてほしい
И
найди
в
небе
свой
стеклянный
шарик.
そんな時自分がたったひとりで
В
такие
моменты
тебе
может
показаться,
生きているような気がするだろう
Что
ты
живешь
совершенно
один.
特別なものじゃない
Время
– не
что-то
особенное,
教えてくれるから
В
укромном
уголке
ひとりなんかじゃないってことを
Подскажет
тебе,
что
ты
не
один.
頭の上を社会という波が
Когда
ты
почувствуешь,
как
волна
под
названием
«общество»
追い越していくのを感じた時
Проносится
над
твоей
головой,
ここにいちゃいけない
こんなもんじゃないと
Ты
будешь
твердить
себе:
«Мне
не
место
здесь,
это
не
то,
чего
я
хочу»,
言い聞かせた生きかけとして
Будучи
лишь
зарождающейся
жизнью.
私のこの歌をあなたが聞く頃は
Когда
ты
услышишь
эту
мою
песню,
どんな時代になっているでしょう
Интересно,
в
какое
время
ты
будешь
жить?
どうか止めずに戦ってください
Пожалуйста,
продолжай
бороться,
人生の生きかけとして
Как
зарождающаяся
жизнь.
人生の生きかけとして
Как
зарождающаяся
жизнь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anri Kumaki
Album
人と時
Veröffentlichungsdatum
30-10-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.