Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
Камень
и
зеркало,
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Столкнувшись,
не
разбившись
– это
любовь.
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
Одно
слово,
несколько
молчаний,
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Без
слов
говоря
– это
любовь.
கண்கள்
இரண்டில்
காதல்
வந்தால்
ஒ
Если
любовь
приходит
в
оба
глаза,
கண்ணீர்
மட்டும்
துணை
ஆகுமே
Только
слезы
станут
опорой.
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
Камень
и
зеркало,
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Столкнувшись,
не
разбившись
– это
любовь.
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
Одно
слово,
несколько
молчаний,
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Без
слов
говоря
– это
любовь.
திமிருக்கு
மறு
பெயர்
நீதானே
Упрямство
– твое
второе
имя,
தினம்
தினம்
உன்னால்
இறந்தேனே
Каждый
день
из-за
тебя
я
умираю.
மறந்திட
மட்டும்
மறந்தேனே
Забыть
бы,
но
я
забыл,
как
забывать.
தீ
என
புரிந்தும்
அடி
நானே
Зная,
что
ты
– огонь,
я
все
равно
иду
к
тебе,
திரும்பவும்
உன்னை
தொட
வந்தேனே
Снова
и
снова
я
прихожу,
чтобы
коснуться
тебя.
தெரிந்தே
சுகமாய்
எரிந்தேனே
Сознательно,
с
наслаждением
сгораю.
கடும்
விழதினை
எடுத்து
குடித்தாலும்
Даже
если
выпьешь
самый
сильный
яд,
அடி
கொஞ்சம்
நேரம்
கழித்தே
உயிர்
போகும்
Смерть
наступит
лишь
через
некоторое
время.
இந்த
காதலிலே
உடனே
உயிர்
போகும்
В
этой
любви
я
умираю
мгновенно.
காதல்
என்றால்
பெண்ணே
சித்ரவதை
தான்
Любовь,
дорогая,
это
пытка.
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
Камень
и
зеркало,
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Столкнувшись,
не
разбившись
– это
любовь.
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
Одно
слово,
несколько
молчаний,
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Без
слов
говоря
– это
любовь.
உன்
முகம்
பார்த்தே
நான்
எழுவேன்
Глядя
на
твое
лицо,
я
просыпаюсь,
உன்
குரல்
கேட்டால்
நான்
அறிவேன்
Услышав
твой
голос,
я
все
понимаю,
உன்
நிழல்
உடனே
நான்
வருவேன்
Увидев
твою
тень,
я
тут
же
появляюсь.
புன்னகை
செய்தால்
உயிர்
வாழ்வேன்
Когда
ты
улыбаешься,
я
живу,
புறக்கணித்தால்
நான்
என்னாவேன்
Если
отвергнешь
– что
со
мной
будет?
பெண்ணே
எங்கே
நான்
போவேன்
Куда
я
пойду,
любимая?
உன்
உதட்டுக்குள்
இருக்கும்
ஒரு
வார்த்தை
Одно
слово
с
твоих
губ,
சொல்லி
விட்டால்
தொடங்கும்
என்
வாழ்கை
И
моя
жизнь
начнется.
மௌனத்தில்
இருக்கும்
எண்ண
வரிகள்
Мысли,
скрытые
в
молчании,
காதல்
என்றால்
பெண்ணே
சாதல்
என்று
சொல்ல
Любовь,
дорогая,
– это
смерть.
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
Камень
и
зеркало,
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Столкнувшись,
не
разбившись
– это
любовь.
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
Одно
слово,
несколько
молчаний,
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Без
слов
говоря
– это
любовь.
கண்கள்
இரண்டில்
காதல்
வந்தால்
ஒ
Если
любовь
приходит
в
оба
глаза,
கண்ணீர்
மட்டும்
துணை
ஆகுமே
Только
слезы
станут
опорой.
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
Камень
и
зеркало,
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Столкнувшись,
не
разбившись
– это
любовь.
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
Одно
слово,
несколько
молчаний,
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Без
слов
говоря
– это
любовь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anton Goosen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.