Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Cortar una Gardenia
Срезая гардению
Al
cortar
una
gardenia
se
me
vino
una
ramita
Срезая
гардению,
я
сломал
веточку,
Que
cosa
sere
el
amor
que
hasta
el
sueño
se
los
quita
Что
за
штука
эта
любовь,
что
даже
сон
отнимает.
Voy
a
escribele
una
carta
a
mi
chata
no
muy
tarde
Напишу
письмо
своей
милой,
не
слишком
поздно,
A
ver
si
se
la
contesta
hasta
el
corazon
cobarde
Посмотрю,
ответит
ли
она,
даже
если
сердце
робкое.
Y
si
no
me
la
contesta
yo
de
aqui
me
voy
ahorita
А
если
не
ответит,
я
сразу
же
уйду,
Pa
que
sepas
que
te
quiero
por
tu
amor
muero
prietita
Чтобы
ты
знала,
что
люблю
тебя,
за
тебя,
смугляночка,
жизнь
отдам.
Yo
bajo
al
ojito
de
agua
y
en
un
bolarero
vivo
Я
схожу
к
источнику,
в
тени
живу,
Cuando
uno
tiene
amores
no
falta
un
en
prometido
Когда
влюблен,
всегда
найдется
соперник.
Que
torresta
en
elevadas
Что
строит
высокие
башни,
Como
no
las
tumbe
el
aire
Как
бы
их
ветер
не
разрушил.
Que
bonita
chaparrito
para
muera
de
mi
madre
Какая
красивая
малышка,
чтоб
моя
мать
с
ума
сошла.
Despedida
no
les
doy
porque
no
la
traigo
aqui
Прощания
не
говорю,
потому
что
его
у
меня
нет,
Se
las
deje
en
mi
prietita
Pa
que
se
acuerde
de
mi
Оставил
его
у
моей
смугляночки,
чтоб
помнила
обо
мне.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rivera Marco
Album
Consentida
Veröffentlichungsdatum
07-05-1999
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.