Antonio Aguilar - Fusilamiento de Hilario Medina - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Fusilamiento de Hilario Medina - Antonio AguilarÜbersetzung ins Russische




Fusilamiento de Hilario Medina
Расстрел Иларио Медины
Recuerdo a Hilario Medina un general afamado
Я помню Иларио Медину, прославленного генерала,
Gritaba por las cantinas yo no le temo ni al diablo.
Кричал он в барах: не боюсь даже дьявола!".
Traía trescientos soldados todos venían a caballo
Было у него триста солдат, все верхом на конях,
Vestidos de carrancistas gente de Don Venustiano.
Одетые как каррансисты, люди Дона Венустиано.
Gritaban viva carranza con infinito valor
Кричали "Да здравствует Карранса!" с безграничной отвагой,
Pero en Iguala lo alcanza el general Amador.
Но в Игуале его настиг генерал Амадор.
Y ordena que lo fusilen de espaldas al paredón
И приказал расстрелять его спиной к стене,
Pero Mediana le dice ¿por que? Si no soy traidor.
Но Медина ему говорит: "Зачем? Я ведь не предатель!".
(No sea así de cobarde, general,
(Не будь трусом, генерал,
Sacemos nuestras pistolas y vamonos a
Достанем пистолеты и пойдем
Matar sea hombre eso hilario medina, ahah)
Убивать. Будь мужчиной, Иларио Медина, ага!)
Medina pide licencia para poderle mandar
Медина просит разрешения отправить весточку,
A su querida Lucrecia su grado de general.
Своей любимой Лукреции, о своем генеральском чине.
Serian las tres de la tarde y al general Amador
Было около трех часов дня, и генерал Амадор
Le grita que es un cobarde en frente del pelotón.
Кричит ему, что он трус, перед строем солдат.
La hilera de zapatistas sobre de hilario
Шеренга сапатистов нацелилась на Иларио,
Apunto al dibujar su sonrriza el general Amador.
Улыбнулся, целясь, генерал Амадор.
Sonó tremenda descarga hilario se desplomó
Раздался оглушительный залп, Иларио упал,
Pero en la tierra brincaba pedazos de corazón.
Но на земле еще билось его сердце, разбитое на куски.
Medina.
Медина.





Autoren: Victor Rafael Cordero


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.