Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Sacrificio
What a Sacrifice
Olvidarte,
si
te
quiero,
Forget
you,
if
I
love
you,
Al
primero
amor
verdadero,
First
true
love,
Hazla
que
vueva,
Make
her
come
back,
Porque
yo
sin
ella
muero,
Because
I
will
die
without
her,
Pues
te
alejaste
Since
you
went
away,
¿Sabra
dios,
si
jamas
te
vuelva
a
ver?
God
knows
if
I
will
ever
see
you
again?
Diosito
santo,
tu
bien
sabes
que
la
quiero,
Oh
God,
you
know
well
that
I
love
her,
Como
se
quiere,
As
one
loves,
A
un
amor
que
es
sincero,
A
love
that
is
sincere,
Hazla
que
vuelva,
Make
her
come
back,
Porque
yo,
sin
ella
muero,
Because
I
will
die
without
her,
Pues
te
alejaste,
Since
you
went
away,
¿Sabra
dios,
si
jamas
te
vuelva
a
ver?
God
knows
if
I
will
ever
see
you
again?
Salgo
a
los
campos,
I
go
out
into
the
fields,
Para
ver
si
encuentro
olvido,
To
see
if
I
can
find
oblivion,
Pero
es
inutil,
But
it
is
useless,
Entre
mas
y
mas
suspiro,
The
more
and
more
I
sigh,
Que
mala
suerte,
How
unfortunate,
El
haberte
conocido,
To
have
met
you,
Pues
te
alejaste,
Since
you
went
away,
¿Sabra
dios,
si
jamas
te
vuelva
a
ver?
God
knows
if
I
will
ever
see
you
again?
Por
donde
quiera,
que
yo
voy
siempre
te
busco,
Wherever
I
go,
I
always
look
for
you,
Con
la
esperanza,
de
mirarte
With
the
hope
of
seeing
you
Un
momento,
For
a
moment,
¿Que
culpa
tengo,
de
sentir
lo
que
What
is
my
fault,
for
feeling
what
Ahora
siento?
I
feel
now?
Pues
te
alejaste
Since
you
went
away
¿Sabra
dios,
si
jamas
de
vuelva
a
ver?
God
knows
if
I
will
ever
see
you
again?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Medrano Luis Moreno
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.