Antônio Carlos Jobim - Modinho (Seresta No. 5) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Modinho (Seresta No. 5) - Antônio Carlos JobimÜbersetzung ins Russische




Modinho (Seresta No. 5)
Модиньо (Серенада № 5)
Na solidão da minha vida
В одиночестве моей жизни
Morrerei querida, do teu desamor
Умру, любимая, от твоей нелюбви.
Muito embora me desprezes
Хотя ты меня презираешь,
Te amarei constante
Я буду любить тебя постоянно,
Sem que a ti distante
Даже если к тебе, далекой,
Chegue a meiga e triste voz
Не дойдет нежный и печальный голос
Do trovador
Трубадура.
Feliz te quero mais que um dia
Хочу, чтобы ты была счастлива больше, чем когда-либо,
Toda essa alegria
Даже если вся эта радость
Se tornasse em dor
Обратится в боль.
Ouvirias do passado
Ты услышала бы из прошлого
A voz do meu carinho
Голос моей ласки,
Repetir baixinho
Повторяющий тихонько
A meiga e triste confissão
Нежное и грустное признание
Do meu amor
Моей любви.





Autoren: Heitor Villa-lobos, Manuel Bandeira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.