Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hada Misteriosa
Die geheimnisvolle Fee
Por
dónde
vaga,
triste,
la
hada
misteriosa
Wo
wandelt
traurig
die
geheimnisvolle
Fee,
La
que
todos
queremos,
la
ninfa
de
las
rosas
die
wir
alle
lieben,
die
Nymphe
der
Rosen?
Ya
no
brinda
perfumes
ni
colores
de
diosas
Sie
verströmt
keine
Düfte
mehr,
noch
Farben
der
Göttinnen.
Salúdenla
por
esta,
al
viento
de
las
aves
Grüßt
sie
für
mich,
mit
dem
Wind
der
Vögel.
Tú
que
lo
sabes
todo
Du,
der
du
alles
weißt,
Con
los
hábitos
endebles
de
la
duda
mit
den
schwachen
Gewohnheiten
des
Zweifels,
Pon
a
razón
de
mi
amada,
te
pido
gib
meiner
Liebsten
Nachricht,
ich
bitte
dich,
No
me
cuentes
sus
martirios
ni
sus
goces
erzähle
mir
nicht
von
ihren
Qualen
oder
Freuden,
Pues
lo
que
quiero
saber,
solamente,
si
anda
sola
denn
was
ich
wissen
will,
ist
nur,
ob
sie
allein
ist.
¿Dónde
andará
la
misteriosa?,
¿dónde
andará?
Wo
mag
die
Geheimnisvolle
sein,
wo
mag
sie
sein?
Yo
la
busco
y
no
la
encuentro
Ich
suche
sie
und
finde
sie
nicht.
¿Dónde
andará
la
misteriosa?,
¿dónde
andará?
Wo
mag
die
Geheimnisvolle
sein,
wo
mag
sie
sein?
La
ninfa
de
mis
amores
Die
Nymphe
meiner
Liebe.
¿Dónde
andará
la
misteriosa?,
¿dónde
andará?
Wo
mag
die
Geheimnisvolle
sein,
wo
mag
sie
sein?
No
quiero
que
me
cuente
amores
Ich
will
nicht,
dass
sie
mir
von
ihren
Lieben
erzählt.
¿Dónde
andará
la
misteriosa?,
¿dónde
andará?
Wo
mag
die
Geheimnisvolle
sein,
wo
mag
sie
sein?
Solo
que
vivan
en
las
flores
Nur,
dass
sie
in
den
Blumen
lebt.
¿Dónde
andará
la
misteriosa?,
¿dónde
andará?
Wo
mag
die
Geheimnisvolle
sein,
wo
mag
sie
sein?
¿Dónde
andará
la
misteriosa?,
¿dónde
andará?
Wo
mag
die
Geheimnisvolle
sein,
wo
mag
sie
sein?
¿Dónde
andará
la
misteriosa?,
¿dónde
andará?
Wo
mag
die
Geheimnisvolle
sein,
wo
mag
sie
sein?
¿Dónde
andará
la
misteriosa?,
¿dónde
andará?
Wo
mag
die
Geheimnisvolle
sein,
wo
mag
sie
sein?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ignacio Martinez Pineiro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.