Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperté
a
tu
lado,
desperté
sin
aire
y
desperté
Ich
erwachte
neben
dir,
ich
erwachte
atemlos
und
ich
erwachte
¿Sabes
qué?,
jamás
pensé
que
el
tiempo
fuese
tiempo
Weißt
du
was?,
niemals
dachte
ich,
dass
die
Zeit
Zeit
wäre
Que
mi
vida
fuese
tuya
Dass
mein
Leben
dein
wäre
Y
que
mi
aire
fueran
versos
para
ti
Und
dass
mein
Atem
Verse
für
dich
wären
Desperté
sabiendo
que
tus
besos
me
acompañan
Ich
erwachte,
wissend,
dass
deine
Küsse
mich
begleiten
Que
nada
importa,
nada
más
que
tú
Dass
nichts
zählt,
nichts
außer
dir
¿Sabes
qué?
Weißt
du
was?
Te
encontré
Ich
fand
dich
Encontré
mi
todo,
encontré
la
calma
y
me
encontré
Ich
fand
mein
Alles,
ich
fand
die
Ruhe
und
ich
fand
mich
¿Sabes
qué?,
jamás
pensé
que
el
antes
nos
gritara
Weißt
du
was?,
niemals
dachte
ich,
dass
das
Davor
uns
anschreien
würde
Que
el
cielo
nos
mirara
Dass
der
Himmel
uns
ansehen
würde
Que
el
mar
nos
envidiara
y
te
encontré
Dass
das
Meer
uns
beneiden
würde
und
ich
fand
dich
Sabiendo
que
mis
miedos
ya
no
hablan
Wissend,
dass
meine
Ängste
nicht
mehr
sprechen
Que
nada
importa
más
que
tú
Dass
nichts
wichtiger
ist
als
du
¿Sabes
qué?
Weißt
du
was?
Eres
la
razón
de
mis
mañanas
Du
bist
der
Grund
meiner
Morgen
Eres
todas
mis
batallas
Du
bist
all
meine
Schlachten
Y
eres
una
lluvia
fresca
en
pleno
abril
Und
du
bist
ein
frischer
Regen
mitten
im
April
Eres
una
música
con
alma
Du
bist
Musik
mit
Seele
Eres
tierra
y
eres
agua
Du
bist
Erde
und
du
bist
Wasser
Eres
tanto
que
no
sé
ni
qué
decir
Du
bist
so
viel,
dass
ich
nicht
einmal
weiß,
was
ich
sagen
soll
Así
no
dejas
que
me
pierda
nunca
So
lässt
du
nicht
zu,
dass
ich
mich
jemals
verliere
No
hay
dónde
ni
verdad
ni
cuándo
Es
gibt
kein
Wo,
keine
Wahrheit,
kein
Wann
Seré
tu
espejo,
seré
la
palabra,
seré
Ich
werde
dein
Spiegel
sein,
ich
werde
das
Wort
sein,
ich
werde
sein
Y
¿sabes
qué?,
así
seré
el
primero
cada
día
Und
weißt
du
was?,
so
werde
ich
jeden
Tag
der
Erste
sein
Seré
destino
y
rima
Ich
werde
Schicksal
und
Reim
sein
Seré
secreto
y
vida
para
ti,
lo
seré
Ich
werde
Geheimnis
und
Leben
für
dich
sein,
das
werde
ich
sein
Sabiéndome
arquitecto
de
tus
días
Mich
als
Architekt
deiner
Tage
wissend
Doctor
y
medicina
para
ti
Arzt
und
Medizin
für
dich
¿Sabes
qué?
Weißt
du
was?
Eres
la
razón
de
mis
mañanas
Du
bist
der
Grund
meiner
Morgen
Eres
todas
mis
batallas
Du
bist
all
meine
Schlachten
Y
eres
una
lluvia
fresca
en
pleno
abril
Und
du
bist
ein
frischer
Regen
mitten
im
April
Eres
una
música
con
alma
Du
bist
Musik
mit
Seele
Eres
tierra
y
eres
agua
Du
bist
Erde
und
du
bist
Wasser
Eres
tanto
que
no
sé
ni
qué
decir
Du
bist
so
viel,
dass
ich
nicht
einmal
weiß,
was
ich
sagen
soll
Así
no
dejas
que
me
pierda
nunca
So
lässt
du
nicht
zu,
dass
ich
mich
jemals
verliere
No
hay
dónde
ni
verdad
ni
cuándo
Es
gibt
kein
Wo,
keine
Wahrheit,
kein
Wann
No
hay,
no
hay
Gibt
es
nicht,
gibt
es
nicht
Y
la
música
calla
Und
die
Musik
schweigt
Y
los
pies
no
me
andan
Und
meine
Füße
gehen
nicht
Y
mi
mundo
no
gira
sin
ti
Und
meine
Welt
dreht
sich
nicht
ohne
dich
Eres
la
razón
de
mis
mañanas
Du
bist
der
Grund
meiner
Morgen
Eres
todas
mis
batallas
Du
bist
all
meine
Schlachten
Y
eres
una
lluvia
fresca
en
pleno
abril
Und
du
bist
ein
frischer
Regen
mitten
im
April
Eres
una
música
con
alma
Du
bist
Musik
mit
Seele
Eres
tierra
y
eres
agua
Du
bist
Erde
und
du
bist
Wasser
Eres
tanto
que
no
sé
ni
qué
decir
Du
bist
so
viel,
dass
ich
nicht
einmal
weiß,
was
ich
sagen
soll
Así
no
dejas
que
me
pierda
nunca
So
lässt
du
nicht
zu,
dass
ich
mich
jemals
verliere
No
hay
dónde
ni
verdad
ni
cuándo
Es
gibt
kein
Wo,
keine
Wahrheit,
kein
Wann
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fernando Chavez Fernandez, Antonio J Orozco Ferron
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.