Benjamin Britten feat. Ian Bostridge & Antonio Pappano - Winter Words Op. 52: 1. At Day-close in November - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Winter Words Op. 52: 1. At Day-close in November - Benjamin Britten , Ian Bostridge , Antonio Pappano Übersetzung ins Russische




Winter Words Op. 52: 1. At Day-close in November
Зимние слова, соч. 52: 1. В конце дня в ноябре
The ten hours' light is abating
Десятичасовой свет угасает
And the late bird wings across
И запоздалая птица летит над
Where the pines like waltzers waiting, waiting
Соснами, что ждут, как танцоры, ждут
Give their black heads a toss
Черные вершины вскинув ввысь
Peach leaves that yellow the noontime
Персиковые листья, желтевшие в полдень
Float past like specks, like specks in the eye
Плывут, как пылинки, как соринки в глазу
I set every tree in my June-time
Я посадил деревья в мой июнь
And now they obscure the sky
Теперь же они затмевают небо
And the children who ramble through here
Дети, что бродят теперь здесь
Conceive that there never has been a time
Верят, что не было никогда
When no trees, no tall trees grew here
Времен без деревьев, без высоких крон
That none will in time be seen
Что впредь их не увидят никогда





Autoren: Benjamin Britten, Thomas Hardy, Robin Greville Holloway

Benjamin Britten feat. Ian Bostridge & Antonio Pappano - Britten: Songs
Album
Britten: Songs
Veröffentlichungsdatum
22-04-2013



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.