Antonomasia - Sálvame - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sálvame - AntonomasiaÜbersetzung ins Russische




Sálvame
Спаси меня
El salón está vacío... las luces apagadas.
Гостиная пуста... свет погашен.
Dónde fue a parar, lo poco que quedaba.
Куда подевалось то немногое, что оставалось.
Donde esperará, se escapó y se hizo nada.
Где ты ждешь, ты сбежал и превратился в ничто.
Todas las canciones hablaban de ti.
Все песни были о тебе.
Todas las canciones hablaban de mí.
Все песни были обо мне.
que hay un lugar, del cual no va volver
Я знаю, есть место, откуда ты не вернешься,
Pero al que fue.
Но куда ты ушел.
Llámalo final, o eternidad,
Назови это концом или вечностью,
Todo acaba.
Все кончается.
Miles de palabras, cientos de bobadas,
Тысячи слов, сотни глупостей,
Todo se hizo ascuas, el fuego se apagaba.
Все превратилось в пепел, огонь угасал.
que hay un lugar, del cual no va volver
Я знаю, есть место, откуда ты не вернешься,
Pero al que fue.
Но куда ты ушел.
Llámalo final, o eternidad,
Назови это концом или вечностью,
Todo acaba.
Все кончается.
No preguntes más, no qué decir,
Не спрашивай больше, я не знаю, что сказать,
¿Tú qué hiciste?
Что ты сделал?
que hay un lugar, del cual no va volver
Я знаю, есть место, откуда ты не вернешься,
Pero al que fue.
Но куда ты ушел.
Llámalo final, o eternidad,
Назови это концом или вечностью,
Todo acaba.
Все кончается.





Autoren: Javier González García


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.