Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
जनम
तेरा
बातों
ही,
बी.
Your
life
has
passed
by
in
just
chatter,
तुने,
कबहुँ
न,
राम
कह्यो.
You've
never
uttered
the
name
of
Ram,
रे
तुने,
कबहुँ
न
कृष्ण
कह्यो.
nor
have
you
uttered
the
name
of
Krishna.
च
बरस
का,
भोला
रे
भा.
you
were
innocent
for
five
years,
बीस
भयो.
you've
turned
twenty.
मकर
पचीसी,
माया
कारनदेश
विदेश
गयो.
At
the
age
of
twenty-five,
you
went
abroad
for
the
sake
of
maya.
स
बरस
की,
जब
मति
उपजी.
when
you
were
thirty,
your
mind
became
clear.
नित
नित,
लोभ
नयो.
Day
after
day,
you've
accumulated
greed.
माया
जोरी,
लाख
करोरीअजहु
न
प्रीत
भयो.
Despite
amassing
millions
and
billions
in
wealth,
you
still
haven't
gained
true
love.
वृद्ध
भयो.
You've
grown
old,
तब,
आलस
उपजी.
and
now
you've
become
lazy.
कफ
नित,
कंठ
रह्यो.
Your
throat
is
always
filled
with
phlegm.
संगति
कबहूं,
नाही
कीन्हीबिरथा
जनम
लियो.
You've
never
kept
good
company,
and
now
you've
wasted
your
life.
ये
संसार
मतलब
का,
लोभीझूठा,
ठाठ
रच्यो.
This
world
is
full
of
selfish
people
who
only
care
about
material
wealth.
र
समछ
मन
मूरखतू
क्यों
भूल
गयो.
Oh,
foolish
mind,
why
have
you
forgotten
the
truth?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: kiran chandra lal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.