Aníbal Troilo feat. Edmundo Rivero - Cafetin de Buenos Aires - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cafetin de Buenos Aires - Anibal Troilo , Edmundo Rivero Übersetzung ins Deutsche




Cafetin de Buenos Aires
Cafétin von Buenos Aires
De chiquilín te miraba de afuera
Als Kind sah ich dich von draußen an
Como a esas cosas que nunca se alcanzan...
Wie jene Dinge, die man nie erreicht...
La ñata contra el vidrio,
Die Nase gegen die Scheibe gepresst,
En un azul de frío,
Im Blau der Kälte,
Que sólo fue después viviendo
Das später erst im Leben
Igual al mío...
Genau wie meines wurde...
Como una escuela de todas las cosas,
Wie eine Schule für alles im Leben,
Ya de muchacho me diste entre asombros:
Hast du mir als Junge staunend gegeben:
El cigarrillo,
Die Zigarette,
La fe en mis sueños
Den Glauben an Träume
Y una esperanza de amor.
Und die Hoffnung auf Liebe.
Cómo olvidarte en esta queja,
Wie könnte ich dich in dieser Klage vergessen,
Cafetín de Buenos Aires,
Cafétin von Buenos Aires,
Si sos lo único en la vida
Bist du das Einzige im Leben,
Que se pareció a mi vieja...
Das meiner Mutter glich...
En tu mezcla milagrosa
In deiner wundersamen Mischung
De sabihondos y suicidas,
Von Besserwissern und Selbstmördern,
Yo aprendí filosofía... dados... timba...
Lernte ich Philosophie... Würfelspiel...
Y la poesía cruel
Und die grausame Poesie
De no pensar más en mí.
Des Nicht-mehr-an-mich-Denkens.
Me diste en oro un puñado de amigos,
Du schenktest mir golden eine Handvoll Freunde,
Que son los mismos que alientan mis horas:
Die noch immer meine Stunden beleben:
(José, el de la quimera...
(José, der Träumer...
Marcial, que aún cree y espera...
Marcial, der noch glaubt und hofft...
Y el flaco Abel que se nos fue
Und der dünne Abel, der uns verließ
Pero aún me guía...).
Doch mich noch führt...).
Sobre tus mesas que nunca preguntan
Auf deinen Tischen, die niemals fragen,
Lloré una tarde el primer desengaño,
Weinte ich eines Nachmittags die erste Enttäuschung,
Nací a las penas,
Wurde ich geboren für Schmerz,
Bebí mis años
Trank meine Jahre
Y me entregué sin luchar.
Und ergab mich ohne Kampf.





Autoren: Mariano Mores, Enrique Santos Discepolo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.