Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre o Desespero e a Esperança
Между Отчаянием и Надеждой
Baixe
o
app
para
Android
Скачай
приложение
для
Android
Entre
o
Desespero
e
a
Esperança
Между
Отчаянием
и
Надеждой
Aqui
é
o
rap
da
licença
faz
favor,
Вот
рэп,
разрешите,
пожалуйста,
Chegando
na
moral
independente
da
cor
Приходим
по-честному,
независимо
от
цвета
кожи
Numa
só
aliança,
entre
o
desespero
e
a
esperança
No
lugar
do
desespero
já
chegou
a
esperança,
В
одном
союзе,
между
отчаяньем
и
надеждой,
Вместо
отчаянья
пришла
надежда,
Pras
quebradas,
pros
buracos,
beco
e
toda
vizinhança
Для
окраин,
трущоб,
переулков
и
всех
соседей
Ela
veio
pro
malandro,
que
precisa
de
mudança,
Она
пришла
к
парню,
что
жаждет
изменений,
E
pro
pai
desempregado
ela
trouxe
abundância
И
безработному
отцу
принесла
изобилье
Saciou
o
faminto,
o
humilde,
o
distinto,
Напоила
голодного,
скромного,
знатного,
No
rosto
das
Dona
Maria
um
sorriso
lindo
На
лицах
Марий
– улыбка
лучезарная
No
meio
dos
latidos,
chão
batido,
esgoto
aberto,
Между
лаем
собак,
утоптанной
землёй,
открытой
канализацией,
Chicote
estrala,
mas
chegou
a
água
no
deserto.
Хлыст
свистит,
но
в
пустыню
пришла
вода.
Ei
feijão
na
minha
quebrada
o
barato
é
louco
o
chicote
estala
também
Эй,
в
моём
районе
жарко,
хлыст
свистит
тоже
A
leste
é
mil
grau,
salve,
salve
os
firmeza
total
На
востоке
пекло,
привет,
привет
стойким
братьям
O
futebol
e
o
rap
é
a
alegria,
mó
febre
na
periferia
Футбол
и
рэп
– наша
радость,
лихорадка
окраин
Não
é
a
solução,
mas
já
tirou
muitos
mano
dos
cano
e
da
vida
bandida
Не
решение,
но
многих
вырвало
из
стволов
и
бандитской
жизни
Vários
parceiros,
estão
na
lembrança,
morreram
mais
cedo,
deixando
saudade
no
coração
da
vizinhança
Многие
друзья
остались
в
памяти,
умерли
рано,
оставив
тоску
в
сердцах
соседей
Confiança
na
nossa
esperança
que
lança
a
tristeza
pra
longe
e
avança,
Верю
в
нашу
надежду,
что
гонит
печаль
прочь
и
движется
вперёд,
Me
alcança,
me
da
segurança,
e
não
cansa
de
nóis,
é
nossa
semelhança
Достигает
меня,
даёт
уверенность,
и
не
устаёт
от
нас,
наше
подобие
Aqui
é
o
rap
da
licença
faz
favor,
Вот
рэп,
разрешите,
пожалуйста,
Chegando
na
moral
independente
da
cor
Приходим
по-честному,
независимо
от
цвета
кожи
Numa
só
aliança,
entre
o
desespero
e
a
esperança
Silêncio,
me
escuta,
com
atenção
não
discuta,
é
o
grito
da
exclusão
В
одном
союзе,
между
отчаяньем
и
надеждой
Тишина,
послушай
меня,
внимательно
не
спорь,
это
крик
отверженных
E
ta
de
rédea
curta
não
é
choro
é
um
desabafo,
me
calaram,
a
gente
muda,
И
на
коротком
поводке,
не
нытьё
– излияние,
нас
заставили
молчать,
мы
меняемся,
Com
nervo
de
aço,
atrás
da
orelha
uma
pulga
С
нервами
стали,
за
ухом
блоха
Banqueiros,
milionários,
voam
sobre
o
atlântico,
Банкиры,
миллионеры
летят
над
Атлантикой,
Estrangeiros
mercenários,
fascista,
titânico
Иностранные
наёмники,
фашисты,
титанические
Envenenaram
os
pião
o
povão,
mas
a
súplica
subiu,
do
fundão,
né
Clebão
Отравили
народ,
простых
людей,
но
мольба
поднялась
из
глубин,
да
Клебан?
Que
fita
louca,
os
moleque
de
toca,
da
cabeça
oca
tão
na
sua
bota
Что
за
дичь,
пацаны
в
балаклавах,
с
пустой
башкой,
у
них
на
поводке
Nóis
fala
errado,
num
é
bom
de
conta,
mas
nóis
num
é
idiota
Мы
говорим
неправильно,
не
сильны
в
счёте,
но
мы
не
идиоты
No
lugar
da
escola
cheiram
cola
querem
o
crime,
o
sonho
dos
moleques
é
ser
herói
de
super-cine
Вместо
школы
нюхают
клей,
хотят
преступности,
мечта
пацанов
– быть
супер-киногероями
O
povo
é
a
maioria,
a
burguesia
se
esquece,
é
o
muro
que
separa
o
futuro
dos
pivetes
Народ
– большинство,
буржуазия
забывает,
это
стена,
отделяющая
будущее
пацанов
Eles
pensam
assim,
se
é
leite
que
o
povo
quer,
então
esparrama,
Они
думают:
если
народу
молоко
нужно
– разлей,
Um
neném
com
a
barriguinha
com
leite
não
reclama
Младенец
с
молоком
в
животике
не
жалуется
Aqui
é
o
rap
da
licença
faz
favor,
Вот
рэп,
разрешите,
пожалуйста,
Chegando
na
moral
independente
da
cor
Приходим
по-честному,
независимо
от
цвета
кожи
Numa
só
aliança,
entre
o
desespero
e
a
esperança
Do
alto
vem
nossa
força
pra
vencer
a
guerra
do
dia
a
dia
В
одном
союзе,
между
отчаяньем
и
надеждой
Свыше
приходит
сила,
чтоб
победить
в
ежедневной
войне
Deus
abençoe
os
guerreiro
que
tão
na
corrida
tentando
vencer
na
vida
Благослови
Бог
воинов,
что
в
беге
пытаются
победить
в
жизни
Seja
em
Itaquera
ou
Jaraguá
Deus
é
por
nóis
Будь
то
Итакера
или
Жарагуа,
Бог
за
нас
Abençoe
a
criança
pá
nóis
faz
favor
...
obrigado
Senhor!
Благослови
детей,
пожалуйста...
спасибо
Господи!
Traz,
a
fartura,
sobre
o
modesto,
meu
povo
ta
sofrendo,
meu
Deus
eu
te
peço
Принеси
изобилие
скромным,
мой
народ
страдает,
Боже,
прошу
Тебя
O
progresso
ta
moiado,
na
quebrada,
no
morro,
Прогресс
заболочен,
в
трущобах,
на
холме,
Sem
oportunidade
a
multidão
pede
socorro
Без
возможностей
толпа
взывает
о
помощи
Dinheiro,
paz
e
saúde
pros
parceiros,
na
busca
da
esperança
vivendo
o
desespero
Деньги,
мир
и
здоровье
братьям,
в
поисках
надежды
живя
в
отчаянье
Mova-se
jão,
da
um
pick,
não
fique
na
acomodação,
não,
seja
motivo
do
drinque
Двигайся,
брат,
подтолкни,
не
будь
в
бездействии,
не
будь
поводом
для
насмешек
Comendo
na
mão
dos
chic
com
boca
de
zip
Едя
с
руки
шикарных
с
застёгнутыми
ртами
Sangue
bom
não
brinque,
preste
atenção
com
seu
filho
na
rua,
Кровь
не
шутит,
обрати
внимание
на
сына
на
улице,
Que
o
barato
é
louco
la
fora,
essa
é
a
hora,
a
responsa
é
tua
Там
жарко,
сейчас
время,
ответственность
твоя
O
cão
vem
pra
mata,
rouba
e
destruir
a
gente
Зверь
идёт
убивать,
грабить
и
разрушать
нас
A
esquina
é
perigosa
e
atraente
Перекрёсток
опасен
и
притягателен
Aqui
é
o
rap
da
licença
faz
favor,
Вот
рэп,
разрешите,
пожалуйста,
Chegando
na
moral
independente
da
cor
Приходим
по-честному,
независимо
от
цвета
кожи
Numa
só
aliança,
entre
o
desespero
e
a
esperança
В
одном
союзе,
между
отчаяньем
и
надеждой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cleber Rodrigo Silva De Carvalho, Ivan De Castro Rino
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.