AO Cubo - Largado No Sofá - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Largado No Sofá - AO CuboÜbersetzung ins Russische




Largado No Sofá
Растянувшись на диване
Que doideira parece delírio
Какое безумие, словно бред
Será que é isso mesmo
Неужели это правда
Vish, vou por colírio
Ох, закапаю глазные капли
Conto até dez, tento me recompor
Считаю до десяти, пытаюсь взять себя в руки
Tamo num banco bom, nosso som aonde chegou
Мы на хорошей волне, наша музыка дошла
Recompõe, recompõe
Соберись, соберись
Recomponho, canto e agradeço
Собираюсь, пою и благодарю
Apavorado que nem um recém-nascido no berço
Напуганный как новорождённый в колыбели
Quem quer mesmo faz, não arruma desculpa
Кто хочет делает, не ищет оправданий
Pergunta pros primeiro lugar se é bagunça
Спроси у лидеров это хаос?
Vou te contar uma fita Johw
Расскажу тебе историю, Джоу
A vida não fácil pra ninguém, se ligou?
Жизнь непроста для всех, уловил?
Então chegue na sintonia, se conecte
Так что лови волну, подключайся
Levante-se, movimente-se tipo kinect
Вставай, двигайся как в Kinect
Pense, pense, pense se não
Думай, думай, думай иначе
Se não o corpo padece junto
Иначе тело страдает вместе
A mente é quem manda em todo o conjunto
Разум управляет всем комплексом
Cabeça vazia oficina suja
Пустая голова мастерская грязи
Mente sã, corpo são não enferruja
Здоровый дух тело не ржавеет
Pipoca na panela, coberta, guaraná
Попкорн на плите, плед, гуарана
Largado no sofá, largado no sofá
Растянувшись на диване, растянувшись на диване
Bolacha recheada, meia pra esquentar
Печенье с начинкой, носки чтобы согреться
Largado no sofá, largado no sofá
Растянувшись на диване, растянувшись на диване
Controle, vídeo game pronto pra madrugar
Пульт, видеоигра готовы до утра
Largado no sofá, largado no sofá
Растянувшись на диване, растянувшись на диване
Um sujeito tão pra trás difícil de acordar
Парень так отстал, трудно разбудить
Achando que suave largado no sofá
Думает, что всё ништяк, растянувшись на диване
Atenção (atenção)
Внимание (внимание)
Pare (pare)
Стой (стой)
Pode seguir (siga)
Можешь идти (иди)
Avante
Вперёд
Mil cairão, vai cair?
Тысячи падут, ты упадёшь?
Eu não
Я нет
Como se sabe?
Откуда известно?
Tenho fé, eu tenho
У меня есть вера, у меня есть вера
Viver é a coisa mais rara
Жить самая редкая вещь
A maioria existe, repara
Большинство просто существует, заметь
A cara é viver um dia de cada
Фишка в том, чтобы жить день за днём
Um dia de cada, um dia de cada
День за днём, день за днём
Monstrão, diploma na mão
Большой парень, диплом в руке
Uma estrela não pra você, constelação
Не звезда для тебя, а созвездие
A auto-estima é fraca e a vontade é forte
Самооценка слаба, а желание сильно
Vai com Deus no coração e mostra que não é sorte
Иди с Богом в сердце, докажи, что не везение
deu certo acredite, na faça a sua
Уже получилось, верь, иди с верой, сделай своё
Deus é com você perto continua
Бог с тобой, уже близко, продолжай
Se a vida é um jogo siga três casa pra frente
Если жизнь игра пройди три клетки вперёд
Pra trás não né? Faça diferente
Назад нельзя же? Поступи иначе
É tipo a de nunca Deus aqui
Как вера Иова, не один, Бог здесь
O maior pra conduzir fazer você seguir
Величайший поведёт, заставит тебя идти
Às vezes machucado mas nunca vencido
Порой израненный, но никогда не побеждённый
Nada cobrado é favor não merecido
Ничего не требуя, незаслуженная милость
Pipoca na panela, coberta, guaraná
Попкорн на плите, плед, гуарана
Largado no sofá, largado no sofá
Растянувшись на диване, растянувшись на диване
Bolacha recheada, meia pra esquentar
Печенье с начинкой, носки чтобы согреться
Largado no sofá, largado no sofá
Растянувшись на диване, растянувшись на диване
Controle, vídeo game pronto pra madrugar
Пульт, видеоигра готовы до утра
Largado no sofá, largado no sofá
Растянувшись на диване, растянувшись на диване
Um sujeito tão pra trás difícil de acordar
Парень так отстал, трудно разбудить
Achando que suave largado no sofá
Думает, что всё ништяк, растянувшись на диване
Largado no sofá
Растянувшись на диване
Largado no sofá
Растянувшись на диване
Largado no sofá
Растянувшись на диване
Um sujeito tão pra trás difícil de acordar
Парень так отстал, трудно разбудить
Achando que suave largado no sofá
Думает, что всё ништяк, растянувшись на диване





Autoren: Cleber Rodrigo Silva De Carvalho, Ivan De Castro Rino


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.