Apvedceļš - Sievietēm jaukām - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sievietēm jaukām - ApvedceļšÜbersetzung ins Russische




Sievietēm jaukām
Милые женщины
Var reizi astoņos gados, bez jokiem
Можно раз в восемь лет, без шуток
Pie jaunas sievietes iet
Пойти к новой женщине
Var ceriņos zīlēt - mīl vai nemīl
Гадать на сирени любит или не любит
Kura būs pēdējā nakts
Которая станет последней ночью
Kas man, ja svece logā
Что мне, коль свеча в окне
Sen aicinot citu sauc
Давно зовёт другого
Sievietēm jaukām uz pasaules baltās
Милые женщины на белом свете
Lai īsa ir nakts
Пусть короткой будет ночь
Rakstīju viņai uz pamestām sienām
Писал ей на заброшенных стенах
Dziesmu par mirkli, kas zagts
Песню о украденном мгновенье
Savu labāko, savu dziesmu bez vārdiem
Свою лучшую, песню без слов
Vējš - vijole, dzīve - takts
Ветер скрипка, жизнь такт
Kas man, ja svece logā
Что мне, коль свеча в окне
Sen aicinot citu sauc
Давно зовёт другого
Sievietēm jaukām uz pasaules baltās
Милые женщины на белом свете
Lai īsa ir nakts
Пусть короткой будет ночь
Tik viegli aizmigt man tavās rokās
Так легко заснуть в твоих объятьях
Cik daudz vēl, pirms pienāk nakts
Сколько ждать, пока придёт ночь
Viņai tik daudz ir vārdu
У неё так много слов
Man bez kapeikām lats
У меня ни гроша
Kas man, ja svece logā
Что мне, коль свеча в окне
Sen aicinot citu sauc
Давно зовёт другого
Sievietēm jaukām uz pasaules baltās
Милые женщины на белом свете
Lai īsa ir nakts
Пусть короткой будет ночь
Sievietēm jaukām uz pasaules baltās
Милые женщины на белом свете
Lai īsa ir nakts
Пусть короткой будет ночь





Autoren: Janis Krumins


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.