Aqua Timez - ヒトシズク - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

ヒトシズク - Aqua TimezÜbersetzung ins Englische




ヒトシズク
Hitoshizuku (One Drop)
抱きしめ合う時 お互いの 顔が見えないのは
When we embrace, we can't see each other's faces,
重なった心に 耳を澄ますため
Because we're listening to our hearts intertwined.
ここにいれば もう大丈夫だって 気づくため
Because we're realizing that being here, everything's alright.
人に 話をした事じゃない
These aren't things I've told anyone.
人に 話す事なんてできなかった
These aren't things I could ever tell anyone.
その中に
Within that,
ほんとの僕が ほんとの君がいる
The real me, and the real you exist.
褒められた事のない 子どもみたいな顔で
With faces like children who've never been praised.
簡単にできた事の中じゃない
It's not within the things that came easily.
何度やったってできなかった
It's within the things I couldn't do, no matter how many times I tried.
その中に
Within that,
幾つもの悔しさと 飲み込んだ言葉がある
Lie countless regrets and swallowed words.
夢は甘くて 少しほろ苦いから
Dreams are sweet, and a little bittersweet.
抱きしめ合う時 お互いの 顔が見えないのは
When we embrace, we can't see each other's faces,
重なった心に 耳を澄ますため
Because we're listening to our hearts intertwined.
ここにいれば もう大丈夫だって 気づくため
Because we're realizing that being here, everything's alright.
ここまでの事 本当は こわかった事も
The things that led up to this, the things that were actually scary,
何もかも全て 運んできた
I carried them all,
本当の自分で あなたと重なり合うために
To intertwine with you, as my true self.
見せるための幸せではない
This isn't happiness meant to be shown off.
色とりどりの 景色でもないんだ
It's not a colorful scene either.
もう誰の顔色も見ず 目をつむりたかった
I wanted to close my eyes and not see anyone's expressions anymore.
初めて褒められた 子どもみたいな顔で
With a face like a child praised for the first time.
僕が作った その壁を あなたがドアにして
You turned the wall I built into a door,
開けてくれたから 手を繋げる
And opened it, so we could hold hands.
大人だって あの日は子どもだった
Even adults were children that day.
言えなかった事 本当は言われたかった事
The things I couldn't say, the things I really wanted to hear,
絡まった糸みたいに ほどけなくて
Like tangled threads, they wouldn't come undone.
大人げもなく 愛してもらいたいのだから
So childishly, I want you to love me now.
抱きしめ合う時 お互いに 涙をこぼすのは
When we embrace, the reason we both shed tears,
伝えられなかった 想い達が
Is because the feelings we couldn't convey,
強がる事の 無意味さに気づくから
Make us realize the pointlessness of pretending to be strong.
ここにいていい もう何も 探さなくてもいい
It's okay to be here, I don't need to search for anything anymore.
自分を肯定できない日も
Even on days when I can't affirm myself,
ここにいれば もう大丈夫だって
Being here, everything's alright,
気づいたから
Because I realized it.
あなたといれば もう大丈夫だって
If I'm with you, everything's alright,
思えるから
Because I feel it.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.