Aqua Timez - 向日葵 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

向日葵 - Aqua TimezÜbersetzung ins Englische




向日葵
Sunflower
雲が向日葵を閉じ込めたって 彼らは太陽を信じてる
Even if the clouds imprison the sunflowers, they still believe in the sun.
悲哀を培い 沈黙の裏で 希望を飲み込み 時期を待ってる
Cultivating sorrow, behind the silence, they swallow hope and wait for the right time.
例えば哀しみも込めずに 愛を歌えるかい? その等身大の愛を
For example, can you sing of love without sorrow? That true-to-life love, my dear?
「人間」人と人との間に 何を育むかってことだろう
Being "human" is about what we nurture between people.
友情であり 愛情であり 孤独であり 勇気 また夢であり
Friendship, love, loneliness, courage, and dreams.
何の駆け引きもなく それを言葉にした時に
When we put those into words, without any pretense,
一つの詩が生まれる 裸の詩が
a poem is born. A naked poem, my love.
届けずじまいの「ありがとう」や「ごめんなさい」は数え切れない
Countless "thank yous" and "I'm sorrys" remain undelivered.
ただ此処に湧く希望を成し遂げるために進むよ 振り向かずに
But I'll keep moving forward to fulfill the hope that springs forth here, without looking back.
思い出にぶら下がってる暇は俺にはない
I don't have time to cling to memories, darling.
もっと輝く未来を見据え この現実を踏みしめるよ
I'll keep my eyes on a brighter future and tread firmly on this reality.
特別なものなんて何もなくていい ただ私らしく在りたい
I don't need anything special, I just want to be myself.
擦り切れた言葉を 陽の光に透かし 誇らしく歌い続けたい
Holding worn-out words up to the sunlight, I want to keep singing them proudly.
人生は儚い夢を旅することじゃないさ
Life isn't about traveling through fleeting dreams, my love.
もうわかる 幸せなんて言葉も忘れて走るんだ
I understand now. I'll run, forgetting even the word "happiness".
涙の寸前には言葉にもならない ホントの気持ちがあった
On the verge of tears, there were true feelings I couldn't put into words.
何も伝えられず 微笑みで隠した 全ての哀しみを此処に解き放つよ
Unable to convey anything, I hid it all with a smile. I'll release all that sorrow here, my dear.
ここで終わらせるよ 昨日の自分を
I'll end yesterday's me, right here.
静まり返る心の泉 紅葉が一枚浮かんでる
In the stillness of my heart's spring, a single autumn leaf floats.
眺めてるだけじゃ何も変わらない 立ち上がり何か始めるんだ
Just watching won't change anything. I'll stand up and start something new.
空っぽの鳥かごを其処に置き 新しい場所で
Leaving the empty birdcage there, in a new place,
ありふれた奇跡に 光を灯してゆければいい
I hope I can light up ordinary miracles.
人生は何かに立ち向かうためにあると言っても過言じゃない
It's no exaggeration to say that life is about facing something head-on.
前だけを向いて歩こう 余計なものを失うためにも
Let's walk looking straight ahead, even if it means losing unnecessary things.
次第に額に汗が光る それが生きがいと言える日も もう近い
The day I can call the sweat glistening on my forehead "my purpose in life" is drawing near.
達成の涙で頬を濡らせよう
I'll wet my cheeks with tears of accomplishment, my love.
誰かのせいにして 足りないものばかり 数えて終わりたくないから
I don't want to end up just blaming others and counting the things I lack.
ニセモノの翼を畳んで歩くんだ 見上げる空が何色でもかまわないさ
I'll fold my fake wings and walk, no matter what color the sky I look up to is.
光は此処にあるから 生きてゆこう
Because the light is here. Let's live, darling.
空に七色が滲む午後 青い空の包容力 風の集まる場所
An afternoon where seven colors bleed into the sky. The blue sky's capacity to embrace. A place where the wind gathers.
喜びも 哀しみも 味わい尽くすこと
Savoring both joy and sorrow to the fullest.
マニキュアのように剥がれ落ちた嘘 裸の心 大きな夢
Lies that peeled off like nail polish. A naked heart. Big dreams.
小さな幸せ 君の涙は何も間違ってない
Small happiness. Your tears aren't wrong, my love.
辛いのは一人だけじゃないさ 誰だってもがいてる
You're not the only one hurting. Everyone is struggling.
こんな俺でも 未来を放棄したことはない
Even someone like me has never given up on the future.
周り道にいろんなことを教わり 何とか立ってる
I've learned many things on detours and I'm somehow still standing.
闇を連れたままでいい とにかく明日に向かって走ろう
It's okay to carry the darkness with me. Let's just run towards tomorrow.
光の射す方へ 光の射す方へ 進もうぜ 進もうぜ
Towards the light, towards the light. Let's go, let's go.
不恰好でいい 泥まみれでいい
It's okay to be awkward, it's okay to be covered in mud.
ただ太陽に向かって一心に咲くあの向日葵のように...
Just like those sunflowers that bloom wholeheartedly towards the sun...





Autoren: 太志


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.