Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
体は僕の心のことを僕よりわかってくれてる
My
body
understands
my
heart
better
than
I
do
緊張すれば
掌に汗が滲む
When
I'm
nervous,
sweat
beads
on
my
palms
いつだったかなぁ
奥歯を噛み
立ち止まらせたはずの涙に
When
was
it?
Clenching
my
back
teeth,
I
held
back
the
tears
that
were
about
to
fall
悲しみを悲しむということを教わったのは?
When
did
I
learn
to
grieve
over
sadness?
希望の言葉をたくさんバッグに詰め込んで旅に出た
I
packed
my
bag
with
words
of
hope
and
set
out
on
a
journey
引き返す度に
君は受け止めてくれた
Every
time
I
turned
back,
you
were
there
to
catch
me
いつの日も
言葉を選べず途方に暮れる僕
Every
day,
I'm
at
a
loss
for
words,
not
knowing
what
to
say
言葉に頼らず抱きしめる君
You
hold
me
without
relying
on
words
君の方がずっと淋しい思いをしてきたのに
Even
though
you've
been
through
so
much
more
loneliness
than
I
have
しゃがみこむ背中をさすってくれる
You
stroke
my
hunched
back
いつもそばにある小さな掌
Your
small
palms
are
always
there
beside
me
どんなに綺麗に飾られた言葉よりも
More
than
any
beautifully
adorned
words
その温もりに助けられてきた
It's
your
warmth
that
has
saved
me
何もかもうまくいく時ではなく
Not
when
everything
goes
well
何もかもうまくいかぬ時にこそ
But
when
everything
goes
wrong
人は大切な存在に気付くのでしょう
That's
when
we
realize
the
importance
of
those
we
cherish
どんな僕も愛してくれる君へ
To
you,
who
loves
me
no
matter
what
ありがとう
いつもそばにいてくれて
Thank
you,
for
always
being
there
for
me
草むらに横たわって
流れる雲を眺めると
Lying
in
the
grass,
gazing
at
the
drifting
clouds
静かな心を取り戻すことができた
I
could
regain
my
peaceful
heart
少しだけ
昨日よりも優しくなれる気がするその場所で
In
that
place,
I
feel
like
I
can
be
a
little
kinder
than
yesterday
一人では生きていけぬこと
かみしめてた
I
realized
I
can't
live
on
my
own
それでも遥か彼方
ゆれる奇跡の花に魅せられて
Even
so,
captivated
by
the
miraculous
flowers
swaying
in
the
distance
守り抜くべき日常を枯らしてしまう
I
let
the
everyday
life
I
should
protect
wither
away
もっと昔
青春を青春とも知らず
Like
when
I
realized
after
running
through
my
youth
駆け抜けてから気付いたように
Without
even
knowing
it
was
my
youth
大切な人の大切さを見過ごしてく
I
overlook
the
importance
of
the
people
I
care
about
美しい想いだけじゃ生きられず
I
can't
live
on
beautiful
thoughts
alone
約束の空も汚してしまえた
I've
even
tainted
the
promised
sky
あんなに綺麗に透き通る空の下で
Under
that
sky,
so
beautifully
clear
その青に「必ず...」と誓ったのに
I
swore
to
its
blue,
"I
will..."
ひび割れた理想を手離せぬまま
Unable
to
let
go
of
my
cracked
ideals
生きてきた日々を思い返すけど
I
look
back
on
the
days
I've
lived
後ろばかり見てたら明日が哀しむから
But
if
I
only
look
back,
tomorrow
will
be
sad
人は前に進むしかないんだよ
So
we
have
to
move
forward
目の前にいる愛すべき人のためにも
For
the
sake
of
the
one
I
love
who
is
right
here
before
me
目に見えぬ傷跡をさすってくれる
You
stroke
the
unseen
scars
優しい掌があるということ
The
fact
that
there
are
kind
palms
世界中に拍手をもらうことよりずっと
Is
more
important
than
receiving
applause
from
the
whole
world
大切なものがそばにあった
I
had
something
precious
right
beside
me
忙しく暮らす日々に迷い込み
Lost
in
the
busyness
of
daily
life
思いやりが無意味に思えても
Even
if
caring
seems
meaningless
二度となくしてから気付くことのないように
So
that
I
never
realize
it
after
losing
it
again
こんな僕を愛してくれる君に
To
you,
who
loves
me,
just
as
I
am
「ありがとう」の詩をつくりました
I
wrote
this
poem
of
"Thank
you"
言葉じゃ足りない
Words
aren't
enough
きっと追いつけないよ
They'll
never
catch
up
言葉じゃ足りないけど、けど
Words
aren't
enough,
but,
but
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: . Futoshi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.