Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princípio Do Mundo
The Beginning of the World
O
Princípio
do
mundo
The
Beginning
of
the
World
Tiribom,
tiribom,
tiribom,
tiribom,
tiribom
Tribome,
tribome,
tribome,
tribome,
tribome
Trago
em
tema
pra
você
Deus
é
o
sol,
I
bring
a
theme
for
you:
God
is
the
sun,
Creio
eu
deus
é
a
lua,
Deus
é
a
estrela
I
believe
God
is
the
moon,
God
is
the
star
Deus
é
a
natureza,
Deus
sou
eu
God
is
nature,
God
is
me
Ara
Ketu,
tantos
anos
de
glória
Ara
Ketu,
so
many
glorious
years
Para
comunhão
da
raça
negra
For
the
communion
of
the
black
race
Traz
ao
povo
seu
tema
de
frente
Brings
to
the
people
its
theme
from
the
front
Que
canta
em
louvor
a
criação
do
mundo
Which
sings
in
praise
of
the
creation
of
the
world
Sinto
Ara
Ketu
crescendo
e
o
negro
subindo
I
feel
Ara
Ketu
growing,
and
the
black
man
rising
Ouço
a
negrada
cantando
o
seu
canto
é
lindo
I
hear
the
black
people
singing,
their
song
is
beautiful
Sinto
Ara
Ketu
crescendo
e
o
negro
subindo
I
feel
Ara
Ketu
growing,
and
the
black
man
rising
Ouço
a
negrada
cantando
o
seu
canto
é
lindo
I
hear
the
black
people
singing,
their
song
is
beautiful
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gilson Nascimento
Album
Bom Demais
Veröffentlichungsdatum
04-08-1992
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.