Arame feat. Arminka - Zov Gisher - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Zov Gisher - Arminka , Arame Übersetzung ins Englische




Zov Gisher
Call of the Night
Zov gisher e durs yek, lusnyak@ norel e,
The night is calling alone, the moon is shining,
Nush aghjik qo siruts hangist@s korel e.
The comely maiden is sleeping deeply.
Ed chinar hasak@d im khleq@s tarel e,
In the shade of the plane tree, by my heart's beating,
Anush yar, shut ari, qnqush yar, shut ari.
My sweet darling, be quiet, my sweet darling, shut your eyes.
Boy ou bousid matagh,
Your lips smell of honey,
Maral, maral, maral,
My deer, my deer, my deer,
Metaqs hyusd matagh,
Your hair as soft as silk,
Jeyran, jeyran, jeyran.
My gazelle, my gazelle, my gazelle.
Apsos es gisherin vor menak man k′ougam,
Alas, this night that I am alone, my soul is burning,
K'aghachem durs ches ga, arants qez our gnam,
That I cannot go to you, my beloved, to be near you,
The hogis el ouzes, aziz jan, qez k′outam,
My heart will break in two, my precious life, for you I am yearning,
Anush yar, shut ari, qnqush yar, shut ari.
My sweet darling, be quiet, my sweet darling, shut your eyes.
Boy ou bousid matagh,
Your lips smell of honey,
Maral, maral, maral,
My deer, my deer, my deer,
Metaqs hyusd matagh,
Your hair as soft as silk,
Jeyran, jeyran, jeyran.
My gazelle, my gazelle, my gazelle.
Sheram (1907)
[Sheram (1907)]





Autoren: Traditional, Djivan Gasparyan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.