Lotus - 嵐Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰も知らない
知られてはいけない
Nobody
knows,
must
not
be
known
その瞳の奥
涙を隠してる
Tears
hidden
deep
within
those
eyes
夢のように
時間を止めて
Time
frozen
like
a
dream
悲しみをそっと眠らせたまま
Sorrow
softly
put
to
sleep
今でも蘇る記憶は
傷だらけガラスのようで
Memories
still
resurface,
like
a
scarred
glass
pane
刻み込まれてる
明日を信じてる
Etched
in
time,
I
trust
tomorrow's
reign
願いを今
この手に
真実を求めて
A
wish
I
hold,
a
truth
I
seek
誰も知らない
物語始まる
A
tale
begins
that
none
can
speak
君がいるから
迷うことはない
With
you
by
my
side,
I'll
find
my
way
涙は流さない
その日まで
Till
that
day,
I'll
hold
the
tears
at
bay
まだ見ぬ未来を
恐れることはない
An
unseen
future,
no
need
to
fear
目の前にある
世界を信じるだけ
I
trust
the
world
that's
here,
so
clear
手にしたもの
無くしたもの
What's
mine,
what's
lost
全てにきっと意味があるから
In
all
there's
purpose,
at
any
cost
僕らは悲しみに暮れても
喜びに導かれてる
Through
sorrow
we
may
fall,
but
joy
guides
us
still
今を生きている
君と歩いてる
Living
in
the
moment,
walking
hand
in
hand
忘れないで
いつでも
僕はここにいる
Remember
this,
I'm
always
near
誰も知らない
物語は続く
The
tale
we
weave,
has
no
end
or
fear
全てを懸けて
守るものがある
With
all
my
heart,
I'll
guard
what's
true
確かなその想いを
貫いて
My
unwavering
passion,
I'll
see
it
through
過去も未来も
かき混ぜるように
Past
and
future,
swirling
all
around
太陽が昇り始めた空へ...
As
the
sun
rises,
casting
light
all
around...
君がいるから
迷うことはない
With
you
by
my
side,
I'll
find
my
way
長い夜を越えよう
Through
the
darkest
night,
we'll
find
our
way
願いを今この手に
真実を求めて
A
wish
I
hold,
a
truth
I
seek
誰も知らない
物語始まる
A
tale
begins
that
none
can
speak
君がいるから
迷うことはない
With
you
by
my
side,
I'll
find
my
way
涙は流さない
その日まで
Till
that
day,
I'll
hold
the
tears
at
bay
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hydrant, Soluna, hydrant, soluna
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.