Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luciernagas En El Mozote
Светлячки в Эль-Мозоте
Desfilando
entre
las
sombras
van
a
su
extinción,
Шествуя
среди
теней,
они
идут
к
своей
гибели,
Las
luciérnagas
no
brillan,
Светлячки
не
светятся,
Reclamando
las
cenizas
antes
tu
opresión,
Требуя
пепел
перед
твоим
гнётом,
Recordaban
la
matanza,
Они
помнили
резню,
Reviviendo
su
aflicción
Возрождая
свою
боль
Con
su
alma
¡destrozada!,
С
душой,
разорванной
в
клочья!
Reclamando
la
pasión
que
en
su
sangre
vio,
Требуя
страсть,
что
в
их
крови
видела,
Vio
su
sangre
incinerada,
masacrada.
Видела
свою
кровь
сожжённой,
истерзанной.
Vuelve
a
brillar,
vuelve
a
soñar,
Снова
свети,
снова
мечтай,
Vuelve
a
respirar,
una
vez
más
Снова
дыши,
ещё
раз
Vuelve
a
brillar,
vuelve
a
soñar,
Снова
свети,
снова
мечтай,
Vuelve
a
respirar,
una
vez
¡más!
Снова
дыши,
ещё
раз!
Extinción,
¡No!,
Extinción.
Oooooooo.
Гибель,
Нет!
Гибель.
Ооооооо.
Llevo
abiertas
las
heridas,
Я
несу
открытые
раны,
Mi
arma
fue
el
valor,
Моим
оружием
была
храбрость,
Refugiado
entre
las
ramas,
Укрываясь
среди
ветвей,
Despojado
de
sus
hijos
antes
tu
opresión,
Лишённый
своих
детей
перед
твоим
гнётом,
Y
El
Mozote
los
reclama,
¡los
reclama!
И
Эль-Мозоте
взывает
к
ним,
взывает
к
ним!
Vuelve
a
brillar,
vuelve
a
soñar,
Снова
свети,
снова
мечтай,
Vuelve
a
respirar,
una
vez
más
Снова
дыши,
ещё
раз
Vuelve
a
brillar,
vuelve
a
soñar,
Снова
свети,
снова
мечтай,
Vuelve
a
respirar,
una
vez
¡más!
Снова
дыши,
ещё
раз!
Extinción,
¡No!,
Extinción.
Oooooooo
Гибель,
Нет!
Гибель.
Ооооооо
¡Yaaaaaaaaoooooooo!
Йааааааоооо!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eduardo J Rodriguez, Eduardo Rodriguez
Album
Teotl
Veröffentlichungsdatum
01-12-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.