Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do The Whirlwind (Hot Chip Remix)
Вихрь (ремикс Hot Chip)
She
says
you'd
given
up
Она
говорит,
ты
сдался.
Your
folks
told
me
you
should
be
left
alone
on
a
mountain
top
Твои
родители
сказали
мне,
что
тебя
нужно
оставить
одного
на
вершине
горы,
Knocking
the
aeroplanes
down
with
stones
Сбивать
камнями
самолеты.
Do
the
whirlwind,
and
carry
the
hope
that
stings
all
night
long
Крути
вихрь
и
неси
надежду,
что
жалит
всю
ночь
напролет.
Don't
abandon
him
'cause
he
quivers
when
he
hears
your
song
Не
бросай
его,
ведь
он
дрожит,
когда
слышит
твою
песню.
Believe
me
it's
safe
to
see
at
least
be
confused
about
right
and
wrong
Поверь
мне,
безопасно
видеть,
по
крайней
мере,
быть
в
замешательстве
относительно
правильного
и
неправильного.
Plan
to
settle
down
over
the
moon
under
the
sun
Планируй
обосноваться
над
луной,
под
солнцем.
Do
the
whirlwind,
and
shotgun
the
seat
that
beats
hanging
on
Крути
вихрь
и
займи
место,
которое
бьется,
цепляясь
To
the
one
you
love
to
keep
keepin'
sleepin'
dreamin'
on
За
того,
кого
ты
любишь,
чтобы
продолжать
спать
и
видеть
сны.
Folks
given
up
under
the
quivers
and
lines
you
do
the
whirlwind
Люди
сдались
под
дрожью
и
строками,
ты
крутишь
вихрь.
Don't
abandon
get
a
handle
of
yourself
son
Не
бросай,
возьми
себя
в
руки,
сынок.
Folks
given
up
under
the
quivers
and
lines
you
do
the
whirlwind
Люди
сдались
под
дрожью
и
строками,
ты
крутишь
вихрь.
Don't
abandon
get
a
handle
of
yourself
son
Не
бросай,
возьми
себя
в
руки,
сынок.
Folks
given
up
under
the
quivers
and
lines
you
do
the
whirlwind
Люди
сдались
под
дрожью
и
строками,
ты
крутишь
вихрь.
Don't
abandon
get
a
handle
of
yourself
son
Не
бросай,
возьми
себя
в
руки,
сынок.
Folks
given
up
under
the
quivers
and
lines
you
do
the
whirlwind
Люди
сдались
под
дрожью
и
строками,
ты
крутишь
вихрь.
Don't
abandon
get
a
handle
of
yourself
son
Не
бросай,
возьми
себя
в
руки,
сынок.
Folks
given
up
under
the
quivers
and
lines
you
do
the
whirlwind
Люди
сдались
под
дрожью
и
строками,
ты
крутишь
вихрь.
Don't
abandon
get
a
handle
of
yourself
son
Не
бросай,
возьми
себя
в
руки,
сынок.
Folks
given
up
under
the
quivers
and
lines
you
do
the
whirlwind
Люди
сдались
под
дрожью
и
строками,
ты
крутишь
вихрь.
Don't
abandon
get
a
handle
of
yourself
son
Не
бросай,
возьми
себя
в
руки,
сынок.
Folks
given
up
under
the
quivers
and
lines
you
do
the
whirlwind
Люди
сдались
под
дрожью
и
строками,
ты
крутишь
вихрь.
Don't
abandon
get
a
handle
of
yourself
son
Не
бросай,
возьми
себя
в
руки,
сынок.
Folks
given
up
under
the
quivers
and
lines
you
do
the
whirlwind
Люди
сдались
под
дрожью
и
строками,
ты
крутишь
вихрь.
Don't
abandon
get
a
handle
of
yourself
son
Не
бросай,
возьми
себя
в
руки,
сынок.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cameron Bird
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.