Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey Khoda (Donya Doroozeh)
Эй, Боже (Мир мимолетен)
وقتی
میگن
به
آدم
دنیا
فقط
دو
روزه
Когда
говорят,
что
мир
лишь
на
два
дня,
آدم
دلش
میسوزه
Сердце
сжимается
от
боли,
ای
خدا
ای
خدا
ای
خدا
ای
Эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
آدم
که
به
گذشته
یه
لحظه
چشم
میدوزه
Когда
бросаешь
взгляд
на
прошлое
хоть
на
миг,
بیشتر
دلش
میسوزه
Еще
сильнее
сердце
болит.
ای
خدا
ای
خدا
ای
خدا
ای
خدا
ای
Эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
دنیا
وفا
نداره،
چشمش
حیا
نداره
Нет
в
мире
верности,
нет
в
его
глазах
стыда,
هیچکس
وفا
نداره
Никто
не
хранит
верность.
ای
خدا
ای
خدا
ای
خدا
ای
Эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
دلی
میخواد
از
آهن
Нужно
сердце
из
стали,
هر
کی
میخواد
مثل
من
Кто
хочет
быть
как
я,
اون
وقت
دووم
میاره
Тот
сможет
выдержать.
ای
خدا
ای
خدا
ای
خدا
ای
خدا
ای
Эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
تا
که
آدم
جونه،
کبکش
خروس
میخونه،
دنیا
باش
مهربونه
Пока
жив
человек,
он
полон
сил,
мир
к
нему
добр,
ای
خدا
ای
خدا
ای
خدا
ای
Эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
اما
به
وقت
پیری،
بی
یار
و
بی
نشونه،
آدم
تنها
میمونه
Но
когда
приходит
старость,
без
друга
и
без
знака,
человек
остается
один.
ای
خدا
ای
خدا
ای
خدا
ای
خدا
ای
Эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Боже,
эй,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Babak Radmanesh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.