Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reach Out And Touch (Somebody's Hand) - Live at Fillmore West
Reich ein und berühre (jemandes Hand) - Live im Fillmore West
Ray
Charles!
What
can
you
say
about
Ray
Charles?
Ray
Charles!
Was
kann
man
über
Ray
Charles
sagen?
Except
he's
the
piano
daddy
Außer,
dass
er
der
Piano-Daddy
ist
He'll
show
you
right
now
Er
wird
es
dir
gleich
zeigen
I
mean,
hey
Ray
before
you
go
you
wanna
help
me?
Ich
meine,
hey
Ray,
willst
du
mir
helfen,
bevor
du
gehst?
Help
me
to
finish
this
Hilf
mir,
dies
zu
beenden
'Cause
I
know
you
have
to
finish
this
Denn
ich
weiß,
du
musst
es
beenden
Ladies
and
gentlemen,
Ray
Meine
Damen
und
Herren,
Ray
Charles
I
would
like
to
say
before
we
leave
that
Ich
möchte
sagen,
bevor
wir
gehen
You
have
been
much
more
than
I
could
ever
expected
Ihr
wart
weit
mehr,
als
ich
je
erwartet
hätte
You
have
been
so
beautiful
to
us
Ihr
wart
so
wunderbar
zu
uns
So
beautiful!
So
wunderbar!
The
girls
and
I
Die
Mädels
und
ich
The
sweethearts
of
soul
Die
Sweethearts
of
Soul
You
got
Brenda.
you
got
Margareth
and
you
got
Pat
Da
hast
du
Brenda,
da
hast
du
Margaret
und
da
hast
du
Pat
They
thank
you
from
the
bottom
of
their
hearts
as
much
as
I
do
Sie
danken
dir
aus
tiefstem
Herzen,
genauso
wie
ich
For
being
so...
Dafür,
dass
ihr
so...
Truly,
truly
beautiful
to
us
Wirklich,
wirklich
wunderbar
zu
uns
wart
So
speaking
for
king
Also,
wenn
ich
für
King
sprechen
darf
Can
care
us,
this
is
our
third
engagement
together
but...
Der
sich
um
uns
kümmert,
dies
ist
unser
dritter
gemeinsamer
Auftritt,
aber...
I'm
sure
it's
gone
be
uh...
Ich
bin
sicher,
es
wird,
ähm...
Well
what
can
I
say
about
that
Nun,
was
soll
ich
dazu
sagen
You
heard
King
and
I,
you
heard
us
doing
our
thing
together
so...
Ihr
habt
King
und
mich
gehört,
wie
wir
unser
Ding
zusammen
gemacht
haben,
also...
Look
for
king
and
I,
doing
our
thing
for
year
to
come,
I
would
imagine
Haltet
Ausschau
nach
King
und
mir,
wie
wir
unser
Ding
in
den
kommenden
Jahren
machen,
würde
ich
meinen
I'd
like
to
leave
you
sayin'
Ich
möchte
euch
mit
den
Worten
zurücklassen
Reach
out
and
touch
Reich
ein
und
berühre
Somebody's
hand
jemandes
Hand
Make
this
a
better
world
Mach
diese
Welt
zu
einer
besseren
If
you
can
(we
love
you)
Wenn
du
kannst
(wir
lieben
dich)
Reach
out
and
touch
Reich
ein
und
berühre
Somebody's
hand
Jemandes
Hand
Why
don't
you
make
a
better
world
Warum
machst
du
nicht
eine
bessere
Welt
If
you
can
Wenn
du
kannst
Turn
around
and
touch
your
brother,
touch
your
sister
Dreh
dich
um
und
berühre
deinen
Bruder,
berühre
deine
Schwester
Reach
out
and
touch,
extend
your
hand
Reich
ein
und
berühre,
strecke
deine
Hand
aus
Somebody's
hand
Jemandes
Hand
Make
this
a
better
world
Mach
diese
Welt
zu
einer
besseren
If
you
can
Wenn
du
kannst
Can
I
have
somebody
to
help
me
sayin'
that
Kann
mir
jemand
helfen,
das
zu
singen?
Reach
out
and
touch
Reich
ein
und
berühre
Somebody's
hand
Jemandes
Hand
Making
a
better
world
Mach
eine
bessere
Welt
If
you
can
Wenn
du
kannst
Reach
out
and
touch
(Reach
out
and
touch)
Reich
ein
und
berühre
(Reich
ein
und
berühre)
Somebody's
hand
Jemandes
Hand
Neither
say
more
than
that
Keine
weiteren
Worte
nötig
Neither
say
more,
no
Keine
weiteren
Worte,
nein
Reach
out
and
touch,
reach
out
and
touch
Reich
ein
und
berühre,
reich
ein
und
berühre
Well,
have
your
brother's
hand
Nun,
nimm
die
Hand
deines
Bruders
Go
on
and
make
a
better
world
Mach
nur
weiter
und
schaff
eine
bessere
Welt
I
dare
you
if
you
can
Ich
fordere
dich
heraus,
wenn
du
kannst
Reach
out
(Reach
out
and
touch)
and
touch
Reich
ein
(Reich
ein
und
berühre)
und
berühre
Somebody's
hand
Jemandes
Hand
Making
a
better
world
Schaff
eine
bessere
Welt
A
better
world
if
you
can
Eine
bessere
Welt,
wenn
du
kannst
I
love
you!
(Reach
out
and
touch)
Ich
liebe
dich!
(Reich
ein
und
berühre)
I
love
you!
Ich
liebe
dich!
And
I
love
you!
Und
ich
liebe
dich!
Come
on,
when
you
get
back?
Komm
schon,
wann
kommst
du
zurück?
I
love
you!
Ich
liebe
dich!
(Reach
out
and
touch)
(Reich
ein
und
berühre)
(Reach
out
and
touch)
(Reich
ein
und
berühre)
(Reach
out
and
touch)
(Reich
ein
und
berühre)
(Reach
out
and
touch)
(Reich
ein
und
berühre)
We
had
Aretha
Franklin,
Ken
Curtis,
Ray
Charles,
everybody
thank
you
very
much!
Wir
hatten
Aretha
Franklin,
Ken
Curtis,
Ray
Charles,
vielen
Dank
an
alle!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Valerie Simpson, Nick Ashford
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.