Argentino Luna - El Malevo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

El Malevo - Argentino LunaÜbersetzung ins Russische




El Malevo
Хулиган
Yo no atrancaba la puerta de mi rancho
Я не запирал дверь своего ранчо,
Ni durmiendo
Даже когда спал.
¿Pa' que?
Зачем?
Si al lao de ajuera
Если рядом снаружи,
Por malo que juese el tiempo
Какой бы плохой ни была погода,
La enrejaba de colmillos
Её защищал оскал
El coraje de mi perro
Отважного моего пса.
Cimarrón, medio atigrao
Бродяга, полукровка,
Lo hallé perdido en las sierras
Я нашел его потерянным в горах,
Boqueando de agusanao
Изнывающим от жажды.
Malo como manga é piedras
Злой, как рой камней,
Tuve que traerlo enlazao
Мне пришлось привезти его на аркане,
Para curarle las bicheras
Чтобы вылечить его раны.
Y ahí se quedo aquerenciao
И он остался здесь, прижился,
Compañero de horas lerdas
Спутник в скучные часы,
Troteando abajo el estribo
Бегущий рядом со стременем.
Ni calculaba las leguas
Он не считал лиги,
Y donde aflojaba cincha
И где я ослаблял подпругу,
Se echaba a cuidar mis priendas
Ложился сторожить мои вещи.
Eso si... muy delicao
Но, очень щепетильный:
Manosearlo ni le cuento
Трогать его я тебе говорю
Se ponía de ojo extraviao
Взгляд становился безумным,
Y se le erizaba el pelo
И шерсть вставала дыбом.
Con que tenia bien ganao
Так что он заслужил
Su apelativo... "El Malevo"
Своё прозвище... "Хулиган".
Que animal capacitao
Какой способный зверь
Pal trabajo en campo abierto
Для работы в открытом поле!
Había que verlo al mentau
Надо было видеть, как он,
Trajinando en un rodeo
Суетился на родео.
De ser cristiano
Будь он человеком
Clavao: era Doctor ese perro
Вылитый доктор, этот пёс!
¿Yo echar tropilla al corral?
Мне нужно загнать табун в загон?
Le chiflaba entre los dedos
Я свистел ему сквозь пальцы,
Y embretao en el chiflido
И, очарованный свистом,
Me los traía crina al viento
Он пригонял их ко мне, гривы развевались на ветру.
Y era un abrojo prendido
Он был как репей, прицепившийся
A los garrones del trueno
К копытам грозы.
Una vez bandeando tropa
Однажды, перегоняя скот,
Con mucha agua en el Río Negro
Когда в Рио-Негро было много воды,
Caí quebrao de un apretón
Я упал, сломленный толчком
Entre un remolino é cuernos
Между водоворотом и рогами.
Y me ganó la mollera
И меня поглотили
La oscuridad y el silencio
Тьма и тишина.
Cuando volví a abrir los ojos
Когда я снова открыл глаза,
Cruzaba una nube el cielo
По небу плыло облако.
Gemidos y lambetazos
Стон и облизывание
Llegaban como de lejos
Доносились как будто издалека.
Redepente compriendí
Внезапно я понял,
Medio me senté en el suelo
Приподнялся на земле,
Para entregarle las gracias
Чтобы поблагодарить его:
"Hermano de ésta te quedo debiendo"
"Брат, я твой должник."
No me halla ni el pan bendito
Я бы и святых мощей не нашёл,
Si no me sacas "Malevo"
Если бы не ты, Хулиган.
Y una inmensa gratitud
И огромная благодарность
Se me atracó en el garguero
Подступила к горлу.
Bueno, la cosa pasó
Ну, это прошло.
Yo dentre pa'l casamiento
Я женился,
Hice el horno, la cocina
Построил печь, кухню,
Mi rancho estiró un alero
Моё ранчо обзавелось навесом.
Y en su chúcara crinera
И в его непокорной гриве
Charqueó el arroró y el rezo
Зазвучали колыбельная и молитва.
A los dos años
Через два года
Gateaba mi gurí sobre un pelego
Мой малыш ползал по овчине
O andaba por el guardapatio
Или бродил по двору,
Priendido a la cruz del perro
Держась за крест на шее пса.
Porque él me le sacó
Потому что он щекотал
Las cosquillas al Malevo
Хулигана.
Lo habrá tomao por cachorro
Забияка, должно быть, принял его за щенка
De su cría el pendenciero
Своего потомства.
Le soportaba imprudencias
Он терпел его шалости,
Se priestaba pa' sus juegos
Участвовал в его играх,
Y ande amenazaba caerse
И когда тот грозил упасть,
Se le echaba bajo el cuerpo
Подставлял ему своё тело.
La cosa jué tan de golpe
Всё произошло так внезапно,
Que hasta me parece cuento
Что даже кажется сказкой.
Fue después de un mediodía
Это было после полудня,
Como pa' fines de enero
В конце января.
Yo me había echao en el catre
Я прилёг на кровать,
Pa' descabezar un sueño
Чтобы вздремнуть.
La patrona trajinaba
Жена хлопотала,
Proceando con el borrego
Готовя баранину.
Y un redepente aquel grito
И вдруг этот крик,
Como de terror ¡ROSENDO!
Полный ужаса: "РОЗЕНДО!"
Y ya me pele pal patio
Я выскочил во двор,
Manotiando un caronero
Схватив карабин.
Ella estaba contra el horno
Она стояла у печи,
Tartamudeando en silencio
Безмолвно заикаясь.
Tenía el guricito alzao
Она держала малыша на руках,
Tembloroso contra el pecho
Дрожащего, прижатого к груди.
Y avanzando agazapao
А, крадучись, приближался,
Como una fiera... mi perro
Как дикий зверь... мой пёс.
Enseñaba unos colmillos como puñales
Он скалил клыки, как кинжалы,
Los pelos se le habían
Шерсть встала дыбом
Puesto de un modo
Так,
Que costaba conocerlo
Что его было трудно узнать.
Y en la brasa de sus ojos
А в огне его глаз
Se habían quemao los recuerdos
Сгорели все воспоминания.
De un salto me le puse en frente
Я прыгнул перед ним,
Le pegue el grito ¡MALEVO!
Крикнул: "ХУЛИГАН!"
Le vi soltar una baba
Увидел, как у него потекла слюна.
¡Esta rabioso ROSENDO!
"Он бешеный, РОЗЕНДО!"
No te me acerques hermano
Не подходи ко мне, брат,
No te me acerques hermano
Не подходи ко мне, брат.
Echá pa' tras... echá pa' tras
Назад... назад.
¡Fuera perro!
Прочь, пёс!
Redepente me saltó
Внезапно он прыгнул на меня.
Ladié pa' un costao el cuerpo
Я отклонил тело в сторону
Y sentí como que la mano
И почувствовал, как рука
Le topaba contra el pecho
Коснулась его груди.
Y cayó casi sin ruido
Он упал почти без звука,
Como una jerga en el suelo
Как тряпка, на землю.
Cuando lo miré
Когда я посмотрел на него,
Los ojos se le habían puesto muy buenos
Его глаза стали очень добрыми,
Como dándome las gracias
Как будто он благодарил меня.
Se le acortaba el resuello
Его дыхание становилось прерывистым.
Se arrastró... lamió mis pieses
Он подполз... лизнул мои ноги.
Y me brotó un lagrimeo
И у меня потекли слезы.
No tenía pa' elegir
У меня не было выбора,
Hermano tabas enfermo
Брат, ты был болен.
Fue por el cachorro ¿sabes?
Это было ради малыша, понимаешь?
¡De no, no lo hubiera hecho!
Иначе я бы этого не сделал!
Meneó la cola una vez, dos veces
Он вильнул хвостом раз, два
Y quedó muerto
И умер.
Por eso es que desde entonces
Вот почему с тех пор
No me gusta tener perro
Я не люблю заводить собак.
Y cuando voy de a caballo
И когда я еду верхом,
Me parece que lo siento
Мне кажется, что я чувствую,
Seguir abajo el estribo
Как он бежит рядом со стременем,
Trote y trote por el tiempo
Рысью, рысью сквозь время.





Autoren: Osiris Rodriguez Castillo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.