Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Estas Atrapando Otra Vez
You're Trapping Me Again
Me
despierto
pensando
si
hoy
te
voy
a
ver,
I
wake
up
thinking
if
I'll
see
you
today,
Pero
es
inútil
negarlo:
tu
me
estás
atrapando
otra
vez.
But
it's
useless
to
deny
it:
you're
trapping
me
again.
Eres
un
ángel
maldito,
eres
la
dama
más
cruel.
You're
a
damned
angel,
you're
the
cruelest
lady.
Un
arma
de
doble
filo:
contigo
sólo
puedo
perder,
A
double-edged
weapon:
I
can
only
lose
with
you,
Tu
me
estás
atrapando
otra
vez.
You're
trapping
me
again.
Y
aunque
alguien
me
advirtió,
nunca
dije
que
no,
And
although
someone
warned
me,
I
never
said
no,
Y
ahora
tengo
que
esconder
las
heridas.
And
now
I
have
to
hide
my
wounds.
Y
ese
pulso
que
jugué,
porque
quise
lo
perdí,
And
that
pulse
I
played,
because
I
wanted
to,
I
lost
it,
Nunca
me
podré
alejar
de
ti!
I'll
never
be
able
to
get
away
from
you!
Te
extraño
cuando
llega
la
noche
I
miss
you
when
the
night
comes
Pero
te
odio
de
día,
But
I
hate
you
during
the
day,
Después
me
subo
a
tu
coche
Then
I
get
in
your
car
Y
dejo
pasar
la
vida.
And
I
let
life
go
by.
Debería
dejarte,
I
should
leave
you,
Irme
lejos,
no
volver.
Go
far
away,
never
come
back.
Pero
es
inútil
negarlo:
Tú
me
estás
atrapando
otra
vez,
But
it's
useless
to
deny
it:
You're
trapping
me
again,
Contigo
sólo
puedo
perder.
With
you
I
can
only
lose.
Y
Aunque
alguien
me
advirtió
And
although
someone
warned
me
Nunca
dije
que
no
y
ahora
tengo
que
esconder
las
heridas
I
never
said
no
and
now
I
have
to
hide
the
wounds
...y
ese
pulso
que
jugué
porque
quise
lo
perdí,
...and
that
pulse
I
played
because
I
wanted
to,
I
lost
it,
Nunca
me
podré
alejar
de
tí
I'll
never
be
able
to
get
away
from
you!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ariel Rotenberg Gutkin, Julian Infante Martin Nieto
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.